ABENDMAHL – 馬非

饺子

Ma Fei 《中国人的圣餐》
ABENDMAHL

Yi Sha hat ein Foto gemacht,
eine Platte mit gerollten Teigtaschen:
“Das heilige Buch der Chinesen”.

Ich glaube, man kann auch sagen,
ein Teller fertig gerollter Jiaozi
ist ein heiliges Mahl.

Ich kann keine Jiaozi rollen.
Meine Jiaozi
sind fast alle von meiner Mama.

Ein heiliges Mahl kommt von Gott.
Mein Nachtmahl kommt von meiner Mama.
Meine Mama ist meine Göttin.

Außerdem will ich ausplaudern
von ihren göttlichen Teigtaschen:
mit Sauerkraut drinnen, das sind die besten.

2015
Übersetzt von MW im Dezember 2015

Ma Fei im Licht

Ma Fei 《菜市场之梦》
TRAUM VOM GEMÜSEMARKT

der gemüsemarkt wo ich stammkunde bin
da ist immer viel los
in meinem traum
ist er ganz verlassen
nur an einem einzigen stand
ein schwarm von leuten dass man nicht durchkann
die machen ein bombengeschäft
ich seh ein schild
das steckt auf dem gemüse
auf dem schild steht schief und verdreht:
gefängnislieferant

2015
Übersetzt von MW im Dezember 2015

《中国人的圣餐》

伊沙有一幅摄影作品
把包饺子命名为
《中国人的圣经》

我想是不是也可以
把包好的饺子
视为中国人的圣餐

我不会包饺子
我吃的饺子
大部分是我妈包的

圣餐出自上帝
我的圣餐出自我妈
我妈就是我的上帝

顺便啰嗦一句
我的上帝包的圣餐
属酸菜馅的最好吃

《菜市场之梦》

我经常光顾的
热闹的菜市场
在梦里
变得异常冷落
只有一个菜摊
人满为患
生意火爆
我看见
菜堆儿上
插着一块牌子
歪歪扭扭地写着:
监狱供货

Ma Fei Familie

Advertisements

标签: , , , , , , , , , , , , , ,

发表评论

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / 更改 )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / 更改 )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / 更改 )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / 更改 )

Connecting to %s


%d 博主赞过: