Wang Qingrang
1960
Father has caught
two corn thieves.
A young couple, they are kneeling down:
“We have no choice!
Our child is so hungry, crying all night!
There’s not a grain of food in our house …”
Father waves his hands,
letting them go.
Suddenly, he thinks of something
and calls them back.
Picks up a few of the cobs they have dropped,
stuffs them back in their hands.
Tr. MW, February 2017
Wang Qingrang
1960
Vater hat
zwei Maisdiebe erwischt.
Ein junges Paar, sie knien am Boden:
“Wir haben wirklich keine Wahl!
Das Kind schreit vor Hunger die ganze Nacht,
wir haben kein Körnchen Essen daheim …”
Vater winkt ab,
er lässt sie gehen.
Plötzlich fällt ihm etwas ein,
er ruft sie zurück.
Hebt ein paar Maiskolben auf,
drückt sie in ihre Hände.
Übersetzt von Martin Winter im Februar 2017
标签: children, choice, corn, couple, crying, 王清让, famine, food, grain, history, hunger, justice, law, marriage, memory, NPC, poetry, thieves, Wang Qingrang, yi sha, 新世纪诗典, 伊沙
发表评论