
Wang Qingrang
1976
Mama hat mich geboren.
Aber Papa trug vor der Brust
eine weiße Blume der Trauer,
stand in einer Schar
vor einem Foto
und schluchzte.
Übersetzt von MW im Juni 2018


标签: birth, chairman, collective, 王清让, death, family, government, grief, history, memory, NPC, people, picture, poetry, society, Wang Qingrang, 新世纪詩典
This entry was posted on 六月 14, 2018 at 5:10 下午 and is filed under 1970s, 1976, 1980s, 1989, 1990s, 2000s, 2010s, 2018, 20th century, 21st century, June 2018, Middle Ages, NPC, poetry, Translations, Uncategorized, 新世纪诗典. You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0 feed.
You can leave a response, or trackback from your own site.
发表评论