Han Jingyuan
THE MOMENT WHEN HEAVEN SENDS ME A DAUGHTER
what makes you more numb in your head
than suddenly holding a little daughter
you feel helpless
this world is extremely unreal
like floating up there in the blue
and never falling?
August 2018
Translated by MW on Sept. 4, 2018
Han Jingyuan
DER MOMENT IN DEM DER HIMMEL MIR EINE TOCHTER SCHENKT
nichts macht einen schwindliger im kopf
als auf einmal im schosz eine kleine tochter halten
was soll man nur tun
die welt fuehlt sich mehr als unwirklich an
wie schweben ganz oben im blau
und nicht fallen?
August 2018
Übersetzt von MW im Sept. 2018
上苍赐我女儿的时刻
还有什么是比怀中突然抱着一个小女儿
更让人脑袋发蒙
手足无措
感觉这个世界超级不真实
就像飘在蓝色的天宇中
而不会下坠
的事?
2018年8月
标签: arms, blue, daughter, family, Han Jingyuan, heaven, holding, poetry, sky
发表评论