
Du Hua
IN MITTLEREN JAHREN
Gott lässt das Messer, den Hammer, die Hacke, den Meißel
sinken. Gönnt sich einen Seufzer.
Der Stein tut auch einen Seufzer. „Macht weiter, Herr!“
22. Oktober 2018
Übersetzt von MW im September 2020


标签: age, 独化, Du Hua, god, life, NPC, pause, poetry, religion, sigh, stone, tools, 新世纪詩典
This entry was posted on 9月 9, 2020 at 7:43 下午 and is filed under 1970s, 1980s, 1990s, 2000s, 2010s, 2018, 2020, 20th century, 21st century, Middle Ages, NPC, October 2018, poetry, September 2020, Translations, Uncategorized, 新世纪诗典. You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0 feed.
You can leave a response, or trackback from your own site.
9月 9, 2020 11:00 下午 |
das liest sich sehr beschwerlich und nach einem nahenden burnout.
赞赞
9月 9, 2020 11:40 下午 |
Es ist anders als die meisten NPC-Gedichte. Vor zwei Jahren geschrieben, ich glaub dem Autor gehts ok. Er ist Mittelschullehrer in einer kleinen Stadt in Gansu. Die hatten schon im Mai und Juni wieder normalen Unterricht, soviel ich mitbekomme.
赞Liked by 1 person