Zhang Mingyu
SETZEN
Weiß nicht mehr
das wievielte Mal
ich zerrupft und geschlagen
heimkehr ohne akzeptiertes Gedicht.
Will grade gehen,
Yi Sha kommt herein,
ich streck die Hand aus,
er nimmt sie
und sagt,
“Mingyu,
lass es setzen,
ich glaub,
eine Zeitlang
nimm nicht gleich wieder
an einem Treffen teil.”
Übersetzt von MW im Jänner 2023
新世纪诗典作品联展#张明宇#(15.0)
新世纪诗典第12季,NPC2023年1月25日(大年初四),4314首,1313人。第15个张明宇(山西)日
伊沙:本诗犹如一面镜子,照出了过去的我一一一个置身于我并不喜欢的生活框架中的那个没有被异化的我自己,诗人本色,从未改变。于诗于理,这么做无疑是对的,但不是谁都可以接受,用最好的态度接受了,其结果就是今天的张明宇,一个明显加强的诗人!
徐江点评《新诗典》张明宇《沉淀》:很明白的一首。写人、写我、论诗。核心是诗人与诗,而诗人间的关系,一切围绕的,依然是诗。
标签: competition, conversation, introduction, meeting, meetings, memory, NPC, people, poetry, poets, selecting, success, time, writing, yi sha, Zhang Mingyu, 张明宇, 新世纪詩典
发表评论