Yinxing Niao
SCHMERZ
Ich bin eine Spielernatur.
Hab die Schwiegertochter beim Gebären begleitet.
Sie hat gewartet,
die Wehen haben
so weh getan,
sie hat die ganze Zeit geschrien.
Ich hab heimlich
eine Aktie verkauft,
die ist aber rasend gestiegen,
deshalb hab ich auch
vor Schmerz aufgeheult.
2023
Übersetzt von MW am 1. März 2023
新世纪诗典作品联展#隐形鸟#(7.0)
《新诗典》小档案:隐形鸟,女,原名陈秀銮,1969年12月出生,广东揭阳人,教师。口语诗爱好者。
伊沙推荐《同样是疼》:将以婆婆身份候产与买股票对比来写,一般人想不到,想到了又顾虑多,什么是先锋?想你想不到,写你不敢写。我从来不认为先锋是在文本发生前前定的,专属于文青、愤青、颓青啥的。本诗当获3月上半月亚军。
标签: birth, childbirth, cry, crying, 隐形鸟, gambling, NPC, pain, people, trade, Yinxing Niao, 新世纪詩典
发表评论