Posts Tagged ‘彭晓杨’

AM FUSS DES BERGES – 彭晓杨 Peng Xiaoyang

10月 10, 2022

Peng Xiaoyang
AM FUSS DES BERGES

Die Affen auf dem Berg
merken, dass sie alleine wohnt
und stehlen immer geopfertes Obst.
Früher war da ein Schäferhund,
der war wie ein Wächtermönch.
Leider ist er am Fuß des Berges
von Hundejägern erschlagen worden.
Sie hat das erzählt,
sie hat niemand verflucht.

2022.6.13
Übersetzt von MW im Oktober 2022

伊沙推荐语:以本诗为例,完整地呆板地叙述一件事,属于现实主义新诗之大小叙事诗;片断地跳脱地叙述一件事,采取冰山原则,属于后现代主义口语诗,本诗正是后者。

​况禹点评《新诗典》彭晓杨《山脚下》:一种境遇,一重人间。诗当然可以表现这些,但要像本诗这样,惜字如金。

 


%d 博主赞过: