3月 16, 2023

HUNDEFUTTER 狗粮
NPC-Anthologie 新世纪诗典
Band 2. K–M. Gedichte
Chinesisch/Deutsch
Übersetzt von Martin Winter
Herausgegeben von Juliane Adler und Martin Winter

康蚂、蒯仁君、匡鸿羽、鲲如、蓝毒、蓝风、蓝狐、蓝色妖姬、老刀、雷岛、雷激、李成恩、李春龙、李东泽、李菲、黎贡、李海泉、李华阳、李佳鑫、礼兰、李柳杨、李琦、李启践、李秦冀、李少君、里所、李荼、李伟、李卫华、李蔚然、李文俊、李文武、李小溪、李鑫、黎雪梅、李勋阳、李岩、李异、李云枫、李泽宇、李振羽、李子远、李子缘、梁丹、梁锋〔凉风〕、梁园、莲心儿、了乏、廖婉凝、林长芯、林春宇、刘傲夫、刘斌、刘不伟、刘昶、刘川、刘德稳、瑠歌、流禾、刘季、刘健、刘频、刘天雨、刘婷、刘一君、刘子瑜、陆福祥、陆勤应、鲁诗语、卢宗保、绿夭、绿鱼、罗裳、马非、马金山、马菊芳、马亚坤、麦甜、毛姐、梅花驿、孟庆茹、孟升、喵小咪、茗芝、河崎深雪〔河崎みゆき〕、莫高、莫名、默问、莫言、莫沫、莫莫、木匠、暮云平
€ 26,00
Bestellen
14 x 22,4 cm, Softcover
510 Seiten, 4 s/w-Abbildungen
Erschienen im März 2023
ISBN 978-3-903267-29-9
Beschreibung
NPC steht für New Poetry Canon, eigentlich New Century Poetry Canon, 新世纪诗典. Abgekürzt als NPC. NPC steht sonst für National People’s Congress, also der Nationale Volkskongress, Chinas Parlament, das allerdings nur einmal im Jahr im März zwei Wochen lang zusammentritt. Seit 2011 wird von Yi Sha 伊沙 im NPC- 新世纪诗典 jeden Tag ein Gedicht vorgestellt, in mehreren chinesischen sozialen Medien zugleich. Oft wird ein einziges Gedicht schon in den ersten zwei Tagen zehntausende Male angeklickt, kommentiert und weitergeleitet. Ein nationaler Poesiekongress und eine umfangreiche Studie der heutigen Gesellschaft.











Picture by Xing Hao
标签:anthology, 瑠歌, 礼兰, 绿鱼, 绿夭, 罗裳, 老刀, 邢昊, 里所, 茗芝, 莫莫, 莫言, 莫高, 莫名, 莫沫, 莲心儿, 蒯仁君, 蓝狐, 蓝色妖姬, 蓝风, 蓝毒, 陆福祥, 陆勤应, 雷岛, 雷激, 马金山, 马菊芳, 马非, 马亚坤, 鲁诗语, 鲲如, 麦甜, 黎雪梅, 黎贡, 默问, Kang Ma, Kawasaki Miyuki, Kuai Renjun, Kuang Hongyu, Kun Ru, Lan Du, Lan Feng, Lan Hu, Lanse Yaoji, Lao Dao, Lü Yao, Lü Yu, Lei Dao, Lei Ji, Li Cheng'en, Li Chunlong, Li Dongze, Li Fei, Li Gong, Li Haiquan, Li Huayang, Li Jiaxin, Li Lan, Li Liuyang, Li Qi, Li Qijian, Li Qinji, Li Shaojun, Li Suo, Li Tu, Li Wei, Li Weihua, Li Weiran, Li Wenjun, Li Wenwu, Li Xiaoxi, Li Xin, Li Xuemei, Li Xunyang, Li Yan, Li Yi, Li Yunfeng, Li Zeyu, Li Zhenyu, Li Ziyuan, Liang Dan, Liang Feng, Liang Yuan, Liangyuan Chunxiao, Lianxin Er, Lianxin'er, Liao Fa, Liao Wanning, life, Lin Changxin, Lin Chunyu, Liu Aofu, Liu Bin, Liu Buwei, Liu Chang, Liu Chuan, Liu Dewen, Liu Ge, Liu He, Liu Ji, Liu Jian, Liu Pin, Liu Tianyu, Liu Ting, Liu Yijun, Liu Ziyu, Lu Fuxiang, Lu Qinying, Lu Shiyu, Lu Zongbao, Luo Shang, Ma Fei, Ma Jinshan, Ma Jufang, Ma Yakun, Mai Tian, Mao Jie, Meihua Yi, Meng Qingru, Meng Sheng, Miao Xiaomi, Ming Zhi, Mo Gao, Mo Ming, Mo Mo, Mo Wen, Mo Yan, Momo, Mu Jiang, Mu Yunping, NPC, people, poetry, writing, Xing Hao, yi sha, 刘频, 刘健, 刘傲夫, 刘天雨, 刘婷, 刘子瑜, 刘季, 刘川, 刘德稳, 刘斌, 刘昶, 刘一君, 刘不伟, 匡鸿羽, 卢宗保, 喵小咪, 孟升, 孟庆茹, 康蚂, 廖婉凝, 新世纪詩典, 暮云平, 木匠, 李琦, 李秦冀, 李荼, 李菲, 李鑫, 李蔚然, 李勋阳, 李华阳, 李卫华, 李启践, 李子缘, 李子远, 李小溪, 李少君, 李岩, 李异, 李成恩, 李振羽, 李文武, 李文俊, 李春龙, 李柳杨, 李泽宇, 李海泉, 李东泽, 李云枫, 李伟, 李佳鑫, 林长芯, 林春宇, 梁锋〔凉风〕, 梁园, 梁丹, 梅花驿, 毛姐, 河崎深雪〔河崎みゆき〕, 流禾, 了乏, 伊沙
发表在 Uncategorized | Leave a Comment »
3月 16, 2021

EISENFINGERNAGEL
Meine Mama pflückt Rosenpfeffer,
verdient 1700 Yuan,
gibt meiner Frau 1000.
Meine Mama pflückt Rosenpfeffer,
verdient 1700 Yuan,
ihr Daumennagel ist abgefallen.
Meine Mama pflückt Rosenpfeffer,
ihr Daumennagel ist abgefallen.
Ich hab meiner Mama
einen Eisenfingernagel gekauft.
Morgen kommst du auf den Berg,
fährst die Äpfel hinunter,
die ich fürs Kind aufgehoben hab…
Ich bring den angetrunkenen Mo Du zu seinem Zimmer.
Am nächsten Tag,
als Mo Du und seine Mama bei meinem Wagen Äpfel aufladen,
muss ich sie fragen,
Ihr Fingernagel,
ist er wieder gut?
2020-12-01
Übersetzt von MW im März 2021

伊沙推荐:从1.0到2.0,耗时5年另5个月,快创最长纪录了吧?这一首,我一看”铁指甲”这个意象就知道有了。当年第三代前口语好初级呀,搞什么都是口号+策略,其中一条就是”反意象”,初级阶段这么强调一下可以,正常情况下,不要反,让口语自然繁衍从物象到意象,能够开花添彩。
况禹点评《新诗典》李子缘《铁指甲》:津城这两日起沙尘,感觉又有点儿回到十七八年前的意思。加上天随时说阴就阴,不太想外出。没想到中午和老妈通话,常去的医院竟然断药了,只好先走访药店救一下急,跑了两家平时靠谱的店,竟只仿到三盒,不过也够支撑半个多月。回家一看,大约也凑了近万步。接着就读到这是写母亲的诗。李子缘这首很厉害,不长的二十行,两次打动了我。一次是妈妈给了儿媳一千,自己只留下的零头,慈母对儿子一家的厚爱于不经意间汩汩而出;二是读至铁指甲出现,里面藏了儿子的心疼——不止是作者一个人的,仿佛也注入了天下所有子女的。
黎雪梅读《新世纪诗典》之李子缘《铁指甲》:一首极有痛感的诗,连诗题都透着寒意,让人脊背发凉。俗话说“十指连心”,手指长个倒刺都极不舒服,何况是大拇指甲缺失,这样的痛隔着手机屏都能感受得到。而造成大拇指甲缺失的原因,竟是因为“摘花椒”,而且仅仅只是“挣了一千七百元”,还“给我媳妇给了一千”,莫渡说的虽是醉话,却满是心痛和愧疚,透着生活的不易与艰难,与“我妈”的勤劳朴素、疼爱子女,加上朋友之间的关爱怜惜,交织在一起,可谓是字字千钧,活画出为生活颠沛流离、善良的普通人的形象,具有震慑人心的力量。

Calligraphy by Huang Kaibing
标签:apples, car, child, country, Gansu, Li Ziyuan, mother, NPC, people, pepper, poetry, Sichuan, work, 新世纪詩典, 李子缘
发表在 2020, 2021, December 2020, February 2021, January 2021, March 2021, Middle Ages, NPC, poetry, Translations, 新世纪诗典 | Leave a Comment »