Posts Tagged ‘阿文’
十一月 19, 2020

A Wen
SATTER LIFT
Der leere Lift fährt den Schacht hinunter,
kommt voll mit Erz oder Kohle hinauf,
spuckt es aus.
Der leere Lift fährt wieder hinunter,
kommt voller Erz oder Kohle herauf,
spuckt es aus.
Der leere Lift fährt mit leerem Magen hinunter,
der satte Lift kommt hinauf, in ihm rumorts,
er spuckt es aus.
Manchmal fahren wir im leeren Aufzug hinunter,
manchmal fahren wir heimlich im satten Lift mit hinauf,
er spuckt uns aus.
Der satte Lift hat auch manchmal zu viel,
dann spuckt er uns auf halbem Weg
wieder aus.
Übersetzt von MW im November 2020


饱车
阿文
空车从井上下去
装满矿石或煤上来
吐出
空车再从井上下去
装满矿石或煤上来
吐出
空车就这样空着肚子下去
上来的饱车就这样翻肠刮肚
吐出
有时我们坐着空车下去
有时我们偷偷坐着饱车上来
吐出
饱车也有吃得太饱的时候
饱车就在半路将我们
吐出
标签:A Wen, belly, car, coal, down, empty, 阿文, full, lift, mine, NPC, ore, people, up, work, 新世纪詩典
发表在 2020, 20th century, 21st century, Middle Ages, NPC, poetry, Translations, Uncategorized, 新世纪诗典 | Leave a Comment »
八月 22, 2020

A Wen
AUF DEM SCHIRM
Meine Kusine, ehrbar geworden, verheiratet,
mit ihrem eigenen Geschäft
das wunderbar geht.
Auf WeChat sagt sie uns die ganze Zeit
aus ihrer reichen Erfahrung
wie wir es besser machen sollten.
Aber in ihren Videos sagt sie kein Wort,
spricht nur mit Blinzeln und Augenbrauen.
Meine Kusine lebt in den Bergen,
ungehemmt von Natur aus,
nimmt was sie kriegen kann,
und lauter Videos.
Außerdem zeigt sie uns
wie gut sie ihre Kinder erzieht.
Ich hab sie schon jahrelang nicht gesehen
und hab auch gar keine Lust dazu.
Übersetzt von MW im August 2020


标签:A Wen, children, communication, contact, cousins, 阿文, family, life, marriage, NPC, people, social media, video, 新世纪詩典
发表在 2020, 20th century, 21st century, August 2020, Middle Ages, NPC, poetry, Translations, Uncategorized, 新世纪诗典 | Leave a Comment »
三月 9, 2018

A Wen
WEIZENÄHREN
Bei einem Freund daheim
im Vogelkäfig
seh ich auf einmal Weizenähren,
das hab ich jahrelang nicht mehr gesehen.
Und in einer Schublade liegt eine Münze,
5 Fen aus den 80er Jahren,
mit zwei Weizenähren.
Leider hat dieser Vogel
davon keine Ahnung.
Übersetzt von MW im März 2017

标签:1980s, A Wen, birds, coin, drawer, ears, 阿文, friend, history, home, knowledge, memory, NPC, plants, time, wheat, 新世紀詩典
发表在 1980s, 1990s, 2000s, 2010s, 2018, 20th century, 21st century, NPC, poetry, Translations, Uncategorized, 新世纪诗典 | Leave a Comment »