Xiang Lianzi
MARRIAGE VOWS
I was your bridesmaid
you were my matchmaker
you said you
would rather die
before becoming
a former wife
and you told me
taking the heat
should not result in
being cooked into
a former wife
I took the heat
I’ve long become
a former wife
you died long ago
also becoming
a former wife
Tr. MW, March 2014
MORE POEMS BY XIANG LIANZI: here AND here.
Xiang Lianzi
EHEGELÜBDE
du warst meine brautjungfer
ich war deine heiratsvermittlerin
du sagst du
willst lieber sterben
auf keinen fall werden
eine frühere frau
du schärfst mir ein
auch wenn ich durchhalte
darf ich nie werden
eine frühere frau
ich hielt es durch
und bin doch schon lange
eine frühere frau
du bist früh gestorben
du wurdest bald
eine frühere frau
Übersetzt von MW im März 2014
标签: death, friendship, marriage, poetry, separation, women, Xiang Lianzi, 新世纪诗典, 湘莲子

留下评论