Xu Jiang
SCHLAF
ich bin eingeschlafen
draußen im freien
tanzt lautlos der mond
und streichelt sich selbst
Übersetzt von MW im April 2017
标签: dance, intimacy, moon, poetry, sleep, space, Xu Jiang, 徐江, 新世纪诗典
This entry was posted on 4月 3, 2017 at 4:59 下午 and is filed under 2017, April 2017, NPC, poetry, Translations, Uncategorized, 新世纪诗典. You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0 feed.
You can leave a response, or trackback from your own site.
留下评论