HELDENDENKMAL VON KUALA LUMPUR
hatte er einen glorreichen tod? zog er in den kampf für frieden und freiheit? im ersten weltkrieg im zweiten weltkrieg im bürgerkrieg wahrscheinlich hatte er keine wahl. 1966 ließ der premier von malaysia eine gemeinsame anlage errichten. es gab schon ein denkmal vom ersten weltkrieg, das steht gleich am eingang. europäische namen, ein paar aus indien. ein denkmal zu machen für alle landsleute für alle die gingen und nicht wieder kamen mit ein paar statuen, mit einem garten im jahr 1966 in dem ich geboren bin. vielleicht eine gute idee.
2016
HEROES’ MONUMENT OF MALAYSIA
Was it a glorious thing when they died?
Did they go to war
for peace and freedom?
In World War I
In World War II
In civil war
they hardly had any choice.
In 1966
Malaysia’s prime minister had them erected
a park of monuments.
They already had one from World War I.
With names from Europe, also from India.
Probably officers.
To make this park for all those who died,
all those who gave their lives in the wars.
In 1966.
I was born in that year.
Maybe this monument
was a good idea.
January 2016
《马来西亚英雄纪念碑》
他死得很光荣吗?
他去打仗都是
為自由ͺ 和平?
第一次世界大战
第二次世界大战
还有内战
他反正都是无奈的。
一九六六年
马来西亚首相让他们做
综合的纪念碑公园。
一战的碑已经有,
上面的名字都來自欧洲和印度。
給所有去打仗献出生命的同胞们
立纪念雕塑, 修一场公园
在我出生的一九六六年
也许好主义。
2016.1.28
标签: history, Kuala Lumpur, Malaysia, memory, monument, names, poetry, sculptures, statues, travel, trip, war, 南行记




留下评论