SCHWACHE LIEBE – 张来春 Zhang Laichun

Zhang Laichun
SCHWACHE LIEBE

Herr Wang hat seiner Katze die Krallen entfernt,
dann ist sie abgestürzt.

Übersetzt von MW im September 2022

新世纪诗典作品联展#张来春#(3.0)

 

伊沙推荐语:在今夏绵阳诗会上,我对本诗的现场酷评是:犹如足球场上,一脚蛮不讲理的爆射,进球了!踢者爽,观众看着爽!我指的是诗写的即兴性。

况禹点评《新诗典》张来春《溺爱》:俗世的精明主张“看破而不说破”,诗则相反——“看破即要说破”“点破方为看破”。本诗说出了人与宠物的可怕关系,“以宠物为本”,估计多数人并不能完全做到,“以人的理解为中心”,那则意味着悲剧。怎么办呢?

 

标签: , , , , , , , , , , ,

留下评论

这个站点使用 Akismet 来减少垃圾评论。了解你的评论数据如何被处理