DUNKELBLAUER HOLZSTUHL – 兰亭 Lan Ting

Lan Ting
DUNKELBLAUER HOLZSTUHL

Wirf den dunkelblauen Holzstuhl in den Hof,
in ein paar Tagen ist er blass, fleckig, schäbig.
Liebe ist Salz, wirf sie in dein Herz,
in ein paar Tagen schmeckst du das Salz nicht mehr.
Wenn alle Sachen so sind, auch das Leben,
ist es nur besser, wenn dus akzeptierst,
ohne Angst.

Das ist nicht schlecht, du kannst jede Sekunde genießen
und musst nicht warten
auf die nächste Sekunde, Minute, ob sie mehr Salz hat, tausend Arten Geschmack.

2023-05-24
Übersetzt von MW im Juni 2023

伊沙推荐语:
兰亭即冰马,是上世纪八、九十年代"北师大诗群"主力成员,新世纪以来创作有所中断,现如今燕归来,从本诗看功力还在,老将能饭。

新世纪诗典第13季,NPC6月14日,4454首,1337人。兰亭(北京)日

​徐江点评《新诗典》兰亭《深蓝色木椅子》:诗歌BBS时代,有一年在某论坛遇见一位网名“冰马”的诗人,甚觉惊喜,攀谈几句,才发现对方是一“70后”诗人,当时就想,以“老冰马”的爱玩儿,说不定哪天就在网络世界冒出头来。前几年抵京出差,又见到真人,一聊,果然还在写,但却不知现已更名“兰亭”。本诗还是兰亭以往唯美风格的延伸,多了沧桑和直面,但依然能看古词的韵味。

 

标签: , , ,

留下评论

这个站点使用 Akismet 来减少垃圾评论。了解你的评论数据如何被处理