
Nan Ren
GRENZEN
Nar-ben–zu-ge-wach-se-ner–Wun-den
Übersetzt von MW im April 2025
国境线
南人
伤-口-愈-合-留-下-的-疤-痕

标签: borders, 磨铁读诗会, Nan Ren, people, poetry, scars, traces, wounds, 南人
This entry was posted on 4月 10, 2025 at 10:26 下午 and is filed under 1960s, 1970s, 1980s, 1990s, 19th century, 2000s, 2010s, 2020s, 2024, 2025, 20th century, 21st century, April 2025, March anytime, May bees, Middle Ages, poetry, Translations, 沈浩波. You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0 feed.
You can leave a response, or trackback from your own site.
留下评论