TAUBE – 后乞 Hou Qi

Hou Qi
TAUBE

Die Klimaanlage tropft draußen,
tropft unsichtbar in der Nacht
auf eine Taube.
Sie dreht ihren beweglichen Hals,
pickt ein paar Tropfen.
Krallen auf rostigem Gitter,
steigt links und rechts.
Sie ist so hoch geflogen,
aber das Haus ist noch höher.
Ganz oben am Hochhaus
sind auch Klimaanlagen.
Lauter unsichtbares Wasser
tropft auf die Taube.

Übersetzt von MW im Maerz 2023

伊沙推荐:我对本诗最大的欣赏恰恰是写得不全面,只取一个关键的细节一一这便是现代诗的观念与意识!本主持北京推荐。

高歌:管窥之美,望远镜和显微镜的发现之美,事物于无声无息间自现的诗意,当然需要你的诗眼去发现,有人诗眼清澈但写不出来,有人诗眼被遮蔽从词典里抠词儿玩儿、从心胸里往外倒酸水玩儿,那当然不是现代的诗。

 

 

 

标签: , , , , , , , , , , , , , ,

留下评论

这个站点使用 Akismet 来减少垃圾评论。了解你的评论数据如何被处理