KINDERTAG – Neue Gedichte

KINDERTAG

Vor vier Jahren in Xi’an
gehen Professor Ren, Old G, ihr Mann und ich
am kleinen See spazieren.
Ein kleiner Bub will mich schrecken,
schreit laut Peng Peng,
mit Pistolenfinger.
Ich wünsch ihm schönen Tag des Kindes.
Old Gs Mann sagt,
so etwas hat er
als Kind auch gemacht.

MW 2023-06-01 auf Chinesisch, einen Tag später auf Deutsch

儿童节

维马丁

四年前在西安
任教授、老G、她丈夫和我
走在小湖旁
一个小孩想吓唬我
大喊嘭嘭
手指像开枪
我祝他儿童节好
老G丈夫说
他小时候
也这样干

2023.6.1


MOND

Eine Ahle
ein Faustkeil
etwas das Licht gibt
in der Nacht
zunimmt
abnimmt
Zeit markiert
In China gibt es
ab und zu einen Schaltmonat
Heuer waren
zwei Mondfebruare

Ein Mädchen
im Profil
spitzt die Lippen
spricht
pfeift

2023-05-30


MOND

der mond wohnt
bei uns in der nähe
er ist ziemlich alt
ich seh ihn halt ab und zu
er ist recht spät auf
er hat seinen lauf
und gibt ruh
und er kommt
auf jeden fall wieder

MW Mai 2023

法国驻留艺术家Tristan Tréhin

法国驻留艺术家Tristan Tréhin

SECHS IN DER FRÜH

Was siehst du um sechs in der Früh?
Leute, die ausschauen wie sechs am Abend,
wie zwölf in der Nacht.

Um sechs in der Früh
siehst du die Sonne.

Manchmal setzt du dich hin,
auf einen Kaffee.

MW Mai 2023

《痛苦典当行》插画《信任》(黄丽绘)

《痛苦典当行》插画《信任》(黄丽绘)

TAGE

Tagelang fühl ich
mich noch in der Luft oben
im Anflug auf Wien

Der erste Eindruck war kalt
sehr kalt am 17. Mai

MW Mai 2023

《情人节前夕的两声鸟叫 》(黄丽绘)

《情人节前夕的两声鸟叫 》(黄丽绘)

UMSTURZ

Freunde in Shenzhen sagen,
die Pandemie hat sehr viel umgestürzt.
Die Grenze nach Hongkong war zu.
Manche sind rübergeschwommen,
manche, um schneller behandelt zu werden,
obwohl es in Hongkong gratis ist.
Was brauchst du
zum Leben?
Was hast du für Sorgen,
kannst du tun, was andere machen?
Kannst du Leben wie andere Leute?
Druck
Freude
Wählen
Wenn du die Wahl hast, kannst du überlegen,
den Druck aufzugeben
deinen Weg zu finden.
Die Freunde kaufen ein Wohnmobil,
Arbeit und Schule funktionieren online.
Sie fahren nach Qinghai,
in alle Richtungen im ganzen Land.
Immer weiter,
ein herrliches Leben.
Viel billiger als
in der Stadt zu bleiben.
Verwandte und Freunde werden neidisch,
lieber nicht Fotos auf WeChat stellen.
Verbindungen sind unterbrochen,
Firmen gehen bankrott.
So viele Leute
schaffen es nicht hinaus.
Wer die Wahl hat, an ein anderes Leben
zu denken,
hat großes Glück.
Grenzen sind offen,
Shenzhen und Hongkong
sind wieder verbunden.
Getrennt und verbunden,
man muss halt hinüber.
Was wurde umgestürzt,
wieviel ist anders,
wir müssen warten,
wir werden
sehen.

MW Mai 2023


颠覆

深圳朋友说
疫情颠覆太多
边境封闭
有人偷渡
有人找医疗更快
偷渡到大陆
虽然在香港
医疗免费
生活
有什么需要
焦虑
你能干别人的工作
能有别人的生活吗
压力
快乐
选择
有选择可以考虑
放弃高压力
找自己的路
朋友买了房车
在车上工作上网课
车开到青海
到东西南北
一直这样
是最好的生活
跟住在城市里比
也非常便宜
朋友说她亲戚朋友
看她的微信非常嫉妒
不显示照片还是更好
有联系断了
生意崩溃
那么多人
都过不去
有选择考虑
做别的生活
非常幸运
边境开了
深圳跟香港
又分不开了
分开但需要过去
颠覆多少
有什么颠覆
以后慢慢
看看
再说

2023.5.15


DICHTERFREUNDE

Jiang Huhai spricht
von einem Autorenchef in einer Stadt,
der war ein Mörder.
Er hat eine Familie umgebracht.
Das wurde zehn Jahre später entdeckt.
Das Wiedersehen ist leider sehr kurz.
Sprechen wir nicht von Politik,
sagt Xiang Lianzi.

MW Mai 2023, zuerst auf Chinesisch.

Mask by Tristan Tréhin

Mask by Tristan Tréhin

诗人朋友

江湖海谈到
一个城市的作协主席
原来是杀人犯
杀了一个家庭
十年多以后才发现
这次见面真的太短
不要谈政治
湘莲子说

2023. 5. 17


DICHTER

Der Dichter Huang Kaibing spricht,
jeder Mensch habe Sinn,
ich finde, das stimmt.
Alle nicken.
Nur Zhou Sese verneint,
er habe das nicht.
Ich finde, das hat etwas,
kann sein, er ist sehr bescheiden.
Nur am Abend, wenn er schreibe,
dann sei vielleicht etwas da.
Das klingt auch ganz richtig.
Relativ spät komm ich drauf,
die anderen reden von Melancholie
und von Gu Cheng, schon wieder.

MW Mai 2023, zuerst auf Chinesisch.
Gu Cheng erschlug ca. 30 Jahre davor seine Frau und sich mit einer Axt.

Sculpture and photo by Tristan Tréhin

Sculpture and photo by Tristan Tréhin

诗人

诗人黄开兵强调
每个人都有意义
我觉得很对
大家都点头
只有周瑟瑟否定
说自己没意义
我觉得有意思
他也许很谦虚
只有晚上写诗
也许有一点意义
他说
我觉得也合理
最后才明白
大家说的是抑郁
还都谈到了顾城

2023.5.15


Nan Ren
NABELSCHNUR

Die Handyfabrik ist die Familie der Geräte.
Jedes Handy wird bald nach der Geburt
von den Eltern verkauft.

Die Käufer sehen
in den Schachteln der Handys
einen vollgeschriebenen Zettel
und eine mitgelieferte Nabelschnur.

Übersetzt von MW im Mai 2023

脐带

南人

手机厂是手机们的家
每台手机出生后不久
就被父母们卖了

买手机的人
都能从装手机的盒子里
发现一张写满字的纸条
还有附送的一截脐带


Jiang Huhai
MARTIN WINTER

Martin Winter schleppt vor einem Monat
ein dickes Buch mit unseren Gedichten
nach Peking.
Und vor zwei Tagen
von Peking nach Shenzhen.
Dann schenkt er es Leuten in Kanton,
die darin vorkommen.

16. Mai 2023
Übersetzt von Martin Winter, zwei Tage später.

Picture by Xing Hao

Picture by Xing Hao

维马丁

江湖海

维马丁把厚诗集
一个月前
从维也纳背到北京
两天前
从北京背到深圳
送给广东
诗集里有作品的诗人

2023年5月16日

Photo by 湘莲子 Xiang Lianzi

Photo by 湘莲子 Xiang Lianzi

Jiang Huhai
MUTTERTAGSGESCHENK

Martin Winter kommt nach Kanton,
es war grad Muttertag.
Ich schenk ihm meine Kalligraphie
von einem sehr berühmten Gedicht.
Er lacht und sagt, er sei keine Mutter.
Ich sag, brings nach Haus,
schenks deiner Frau, mit einem Gruß.

16. Mai 2023
Übersetzt von Martin Winter, zwei Tage später.

母亲节礼物

江湖海

维马丁来到广东
正值母亲节
我送给他草书《游子吟》
他笑着说
可我不是母亲啊
我说带回家
送给你的爱人杜鹃

2023年5月16日


“Martin Winter verlangt vor seiner Antwort,
dass das nicht in ein Gedicht kommt.
Deshalb kann ich nur so viel schreiben.”
“维马丁回答之前
先要求大家
不要写进诗里
我也只能写这么多了”

Huang Kaibing: Fünf Gedichte
https://mp.weixin.qq.com/s/tFFmnbLAZ987_RWa-afiYg

Sculpture and photo by Tristan Tréhin

Sculpture and photo by Tristan Tréhin

Huang Kaibing
SCHREIBEN IN FREMDEN SPRACHEN

Sie fragen Martin Winter
was der Unterschied sei
zwischen Schreiben auf Chinesisch
und in seiner Muttersprache
Er sagt es sei anders denken
Ich sag ich hab auch das Gefühl
Wenn ich auf Chinesisch denk
nehm ich es manchmal mit Zhuang
noch einmal in die Hand
dann ist es ganz anders

2023-05-15
Übersetzt von MW im Mai 2023

Sculpture by Tristan Tréhin

Sculpture by Tristan Tréhin

《外语写作问题》

黄开兵

他们问维马丁
用汉语写作时
和用他的母语时
有什么不同
他说:会是另一种思维
我说:有同感
我使用汉语思考
有时也会用壮语
重新捋一遍
感觉完全不一样

2023.05.15

Huang Kaibing
DAS DARF NICHT IN EIN GEDICHT

Zhou Sese stellt eine Frage
Martin Winter verlangt vor seiner Antwort
dass das nicht in ein Gedicht kommt
Deshalb kann ich nur so viel schreiben

2023-05-15
Übersetzt von MW im Mai 2023

《这个你们不能写进诗里》
黄开兵

周瑟瑟问一个问题
维马丁回答之前
先要求大家
不要写进诗里
我也只能写这么多了

2023.05.15

Huang Kaibing
SAUBER

Zhou Sese sagt
Prostituierte seien die saubersten Frauen
Eine wohne neben ihm
Leider sei sie
umgezogen

2023-05-15
Übersetzt von MW im Mai 2023

Sculpture and photo by Tristan Tréhin

Sculpture and photo by Tristan Tréhin

《干净》

黄开兵

周瑟瑟说
妓女是最干净的女人
我隔壁就有一个
可惜
她搬走了

2023.05.15

Huang Kaibing
DIE GRENZE BEI LUOHU

Ich geh oben über den Platz,
ein scharfer
Gestank von Urin

2023-05-15
Übersetzt von MW im Mai 2023

《在罗湖口岸》

黄开兵

穿过顶楼广场
一股浓烈的
尿骚味

2023.05.15


Huang Kaibing
ZENSIERT

Sobald er mich sieht
gibt mir Martin Winter ein kleines Buch
mit Gedichten die nicht gedruckt werden dürfen
Ich sag das sind erst die echten
und bitt ihn um ein Autogramm
Dann nimmt er noch zwei dicke Schinken
und will sie mir schenken
Ich will sie nicht
Er sagt gib sie weiter
Aber ich nehm sie trotzdem nicht
hab keine Lust zwei Ziegelsteine
in die U-Bahn zu tragen
und dann noch zu suchen
wo ich einen Kopf find
auf den sie passen

2023-05-15
Übersetzt von MW im Mai 2023


《删失》
黄开兵

一见面
维马丁给我一个小册子
说是被删掉不能出版的诗
我说这才是真正的诗
并请他签名
他又拿了两本厚厚的书
要送我
我说不要了
他说可以转送给别人
但我还是没收下
我实在不想
拎着两块砖头挤地铁
还要寻思
去哪个角落
找到接受诗的头颅

2023.05.15


LÖWENZAHN

Löwenzahn
Löwenzahnweh
Mauszahnweh
Hasenzahnweh
Ziegenzahnweh
Löwenzahnfee
schwebt
von deinem Mund
hoch in die Luft
weit in die Höh.

MW Mai 2023-05-11


Nan Ren
OPERATIONSTISCH

Im schneeweißen Raum
wandert ein Tropfen Blut

Unterm schattenlosen Licht
breiten sie meinen nackten Körper
aus auf dem Tisch

Ich seh was sie machen
mit meinem Blut
von der Narkose werd ich ruhig
wenn das Skalpell plaudert und lacht

Übersetzt von MW im Mai 2023

诗歌绘本《痛苦典当行》插画《手术台》

诗歌绘本《痛苦典当行》插画《手术台》

手术台

雪白的空间
一滴血在那里走着

无影灯下
他们把我的裸体
铺展在台上

我眼看着他们
抚弄着我的血
用麻药将我灌醉
用手术刀在那里说说笑笑

 

Nan Rens neues Buch erscheint in Peking bei Xiron Poetry Club:
https://mp.weixin.qq.com/s/QuiO-AKjMHgXhnIS7IIVJA

Die Bilder sind keine direkten Illustrationen, sondern freie Assoziationen.


TUUT

Tuut!
Über die Brücke fährt ein Zug.
Ein langer Lastzug.
Über fünfzig Wagen,
so viele waren es, als ich klein war.
Vielleicht auch hundert,
diesmal. Und noch einer
in die andere Richtung.
Waren da Panzerwagen
dabei?

MW Mai 2023


呜呜呜

呜呜!
桥上过火车
长长的运货
过五十厢
就像小时候
也许一百了
这次
还有火车
从反面来
刚刚几个
有点像坦克

2023.5

Mask by Tristan Tréhin

Mask by Tristan Tréhin

GRÜNDUNG DES SOMMERS

Gestern war eine gute Party.
Draußen im Freien, lauter Freunde,
Grillen und Tanzen.
Gründung des Sommers.
Klaus hat viel Bier mitgebracht,
Grillfleisch, Gemüse und Brot.
Mingzhao hat gegrillt.
Tristans Lautsprecher hat
sehr lang funktioniert,
sehr viele Lieder.
Englisch, Chinesisch, Rock
und Romantik.
Ein Lagerfeuer in einer Tonne.
Seltsame Holzstücke.
Viele Gespräche.
Die Party war gar nicht geplant,
hat sich gestern ergeben.
Ich hab gesagt, ich mach eine Suppe.
Die ist immer noch da.
Naja, zu Mittag war sie ganz gut,
mit Soba Nudeln.
Vielleicht auch heute.
Schade, dass ich
bald nicht mehr da bin.

MW Mai 2023

 

立夏

昨晚聚会
都在外面
都是朋友
烧烤跳舞
庆祝立夏
兄弟带了很多啤酒
很多吃的
馕和面包
明昭做厨师
糖糖小音箱
一直很棒
那么多歌
英语中文
摇滚浪漫
桶中篝火
奇怪木材
谈了很多
没有预算
自然成立
我说煮汤
结果没喝
中午喝过
带荞麦面
今天也可以
可惜一周后
我已经走了

2023.5.7

MOND

Der Mond ist ein Käfer
ein müder Käfer
ein müder Leuchtkäfer
nach dem Regen
Vorgestern war er
eine Banane
eine goldene Banane
von Andy Warhol
Aber so ist das
manchmal im Leben

2023-04-28


月儿是
一个虫子
疲惫的虫子
雨后疲惫
发光的虫子
前天还是
一条香蕉🍌
安迪^沃霍尔画的
黄金香蕉
不过生活

不可靠

2023.4.28 晚上

TIANJIN

China ist ein offenes Land!
Tianjin ist eine offene Stadt.
Österreich-Ungarn ist hier am sichersten.
Yuan Shikai hat seine Villa.
Das war die Geschichte,
ganz anders als heute.
Die internationale Schule in Binhai
hat meine Gedichte.
Die Kinder rezitieren meine Gefühle,
meine Hoffnung,
meine Familie.
Das Land der Gedichte,
Englisch-Chinesisch,
so schön und klar!
Ich bin sehr gerührt.
Die Kinder haben Hoffnung,
offene Herzen.
Nach Corona
weiß jedes Kind,
ein offenes Land,
eine offene Stadt,
wie sehr jeder Mensch
das nötig hat.

MW 27. April 2023, auf Deutsch ein paar Tage später

天津

维马丁

中国是开放的国度
天津是开放之城
奥匈帝国在天津最安全
袁世凯在天津有房
历史归历史
今天不一样
天津开发区国际学校
今天有我的诗
孩子们朗诵我写的感情
我写的希望
我写的家庭
诗里的国度
朗诵多么悦耳清楚
英语和中文
大家感动
孩子们有希望
开放之心
疫情以后
大家都感到
开放的城市
开放国度
多么重要

2023.4.27

SCHREIBEN

Schreiben ist Übersetzen.
China ist schön.
Sogar die Hochspannungsleitung
entlang der Autobahn
hat kleine Sterne
und jeder Mast
ist eine Figur.
Ich bin sehr gern in China.
Warum schreib ich?
Kann ich alles schreiben?
Kann ich alles übersetzen?
Niemand kann das.
Jeder Text hat ein Gefühl.
Schmerz, Weh.
Information.
Zorn, Wut, Verachtung.
Liebe.
Etwas, das andere Texte nicht haben.
Ein eigenes Gefühl,
eine eigene Welt.
Ein Gedicht, ein Roman, ein Stück.
Eine Geschichte, ein Lied,
ein Baum,
eine Straße,
eine Stromleitung,
eine Zeit,
vielleicht viele Schatten,
vielleicht eine Angst.
Sonne und Regen.
Kann ich das auch auf Englisch sagen?
Auf Chinesisch?
Ich glaube schon.
Jedesmal
weiß ich’s erst nachher.

MW April 2023

 

Le Temps

à moi le matin
est à toi la nuit profonde
le midi à moi
est à toi l’aurore
trois heures de l’après-midi
est à toi neuf heures
à moi le soir
est a toi le midi
à moi la nuit
à toi l’après-midi
quand le soir t’appartient
commence mon nouveau jour

Tristan Tréhin et Martin Winter 2023—04–22

Sculpture and photo by Tristan Tréhin

Sculpture and photo by Tristan Tréhin

ZEIT

bei mir in der früh
ist bei dir tief in der nacht
zu mittag bei mir
ist es bei dir noch nicht lang hell
um drei uhr nachmittag
ist bei dir erst um neun
bei mir am abend
ist mittag bei dir
bei mir in der nacht
ist erst dein nachmittag
wenn du abend hast
beginnt bei mir ein neuer tag

MW April 2023

Sculpture by Tristan Tréhin

Sculpture by Tristan Tréhin

TIME

My morning
is when you are deep in the night.
My noon
where you are is just after dawn.
Three in the afternoon
is for you nine o’clock.
My evening
is your noon.
My night
is your afternoon.
When your evening comes
my new day begins.

MW April 2023

Mask by Tristan Tréhin

Mask by Tristan Tréhin

时间

我的早上
是你的深夜
我的中午
是你的黎明
我下午三点
是你的九点
我的傍晚
是你的中午
我的晚上
是你的下午
你终于到了晚上
我已经开始新的一天

2023.4.22

INPUT

The input of people who understand Putin
is disturbing
The input of people who blame the US
is far removed
The input in the Ukraine
is the war

MW April 2023

 

INPUT

Der Input der Putinversteher
ist verstörend
Der Input der Leute die “Amerika!” rufen
ist abgehoben
Der Input in der Ukraine,
das ist der Krieg

MW April 2023


SCHATTEN

Schatten liegen
Schatten wehen
Schatten gehen
Schatten stehen
Schatten fliegen
Schatten wiegen
leicht
dass du’s nicht merkst
Bäume im Wind
so grüne Bäume
Schatten wandern
von in der Früh
bis in die Nacht
Viele Vögel
tschilpen, schlagen
krähen, zwitschern
Ein paar Menschen
sagen
vielleicht irgendwas
Ziegen, Hunde
Hühner
Sonne
Zeit
vergeht
Spiegelungen
Im April
kommt der Sommer

MW April 2023


GRETCHENFRAGE

Worum geht es in Ihren Gedichten?
Geht es um Politik?

Nein

Es geht um alles im Leben. Aber natürlich sagt man nicht jederzeit alles, das kann niemand.

Ja.

Kennen Sie das Wort Gretchenfrage?

Es ist eine alte Geschichte,
doch bleibt sie immer neu,
und wem sie just passieret,
dem bricht das Herz entzwei.

Also es geht um Goethe
und Heine.

Das können Sie schreiben.

2023-04-15

浮士德最尴尬的问题

你的诗有没有政治

没有

有生活一切
当然不能
随时都说
一切都表达出来
没有人会
没有人能

是的

浮士德里
小女孩问
因为谈恋爱
很危险的爱情
她必须问
你对信教
态度如何

这个问题
变成成语
在德语里
尴尬的问题
绝对的问题
就是女孩
问出
的问题

所以就说
我的诗有歌德
等等大师
这样说好

2023.04.15

 

GESCHÄFTSMODELL

Sind Sie Künstler?
Ich bin Künstler.
Künstler haben
meist kein Geschäft.
Geschäft kostet Miete.
Künstler haben
meistens kein Geld.
Zum Beispiel Mozart
oder Vivaldi.
Wo liegen sie?
Im Blut,
hoffentlich.
Gute Nacht!

MW 14. 4. 2023 00:40

Nan Ren
LIEBE DES LEBENS

Im neuen Jahr
wachse weiter der Sonne entgegen
lass Knospen sprießen, Zweige, Blätter.
Nicht in Richtung von Irgendjemandem,
auch nicht gekrümmt.

Willst du Kraft entwickeln,
musst du tief ins Dunkle reichen.
Fest unter dir den Erdball umklammern.

Du musst noch höher wachsen,
um den Menschen zu sehen, den du liebst,
oder damit er dich sieht.

Übersetzt von MW am 1. Mai 2023

Mask by Tristan Tréhin

Mask by Tristan Tréhin

生命之爱

@ 南人

新的一年
请继续朝着阳光生长
发芽吐绿开枝散叶
不朝向任何人
更不要弯曲

你想发力
就必须潜入黑暗
紧紧抓住脚下的星球

你需要长得更高一点
要么看见你喜欢的人
要么被你喜欢的人看见


Nan Ren
DENKER

Sie schlagen ihm
seinen Kopf ab
und nageln den Kopf
auf das Stadttor

Der Herr des Himmels
schickt einen Raben
der pickt ihm sein
Denken
und fliegt

Übersetzt von MW, 2023

《思想者》
作者:南人

他们把他的
脑袋砍下来
挂在城楼上
示众

老天爷见状
派一只乌鸦
叼走了
他的
思想

 

标签: , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,

留下评论

这个站点使用 Akismet 来减少垃圾评论。了解你的评论数据如何被处理