SIE GEHT IN DER NACHT ZUM RIESENRAD, DAS IN DER LUFT STECKENBLEIBT – 起子、宋壮壮、王有尾 Qizi, Song Zhuangzhuang, Wang Youwei

Qizi
ESSENSBOTE

Der Sohn hat schlechte Noten
in der Oberstufe.
Er will Essensbote werden.
Der Vater ist einverstanden.
Seitdem haben die beiden
eine sehr gute Beziehung.
Aber langsam!
Da gibt es ein Detail.
Dieser Vater verdient pro Jahr
mehr als eine Million.
Wäre er auch
ein Essensbote,
hätte er kaum die Freiheit,
seinem Sohn
die Freiheit zu lassen.

2024-10-25
Übersetzt von MW im Oktober 2024

送外卖

起子

读高中的儿子
成绩不好
决定去送外卖
他父亲也真答应了
此后亲子关系
变得异常融洽
且慢!
漏了一个关键信息
这位父亲
年薪超百万
如果他
也是送外卖的
必定逼着儿子
继续读书
他还没有拥有
允许儿子送外卖的
自由

2024-10-25


Wang Youwei
ERFÜLLTE GEBETE

Im Gegensatz zu
den Gläubigen,
die im Tempel mit Buddha handeln,
starrt die blaue Katze
die Statuen eher so an,
als frage sie nach,
was habt ihr den Menschen
wirklich erfüllt?

2024-10-23
Übersetzt von MW im Oktober 2024

 

那些许下的愿啊
王有尾

​比起来寺里
虔诚地​跟佛主
​来做交易的人类不同
​一只蓝猫
​盯着佛堂里的神像
​似乎在诘问神
​到底给人类
​兑现了没

​2024.10.23

Song Zhuangzhuang
SIE GEHT IN DER NACHT ZUM RIESENRAD, DAS IN DER LUFT STECKENBLEIBT

Eines Nachts schreibt die Kusine auf WeChat:
Erschöpft und verfallen, möcht mit dem Riesenrad fahren,
am besten gleich in der Luft steckenbleiben.
Wir haben als Erwachsene kaum Kontakt gehabt, jeder war beschäftigt,
hab nur gewusst, sie war geschieden,
die Kinder haben sie ihrem Ex zugesprochen, sie war nicht froh.
Ihr Satz klingt nach Schreibtalent.
Ein paar Jahre später ist die Kusine auf einmal an einer Krankheit gestorben.
Da hab ich erst gewusst, es war schon damals nicht nur wegen dem Pech mit der Ehe.
Ihr Riesenrad ist in der Luft steckengeblieben.
Möge sie Frieden haben.

Übersetzt von MW im Oktober 2024

 

她夜里去乘坐卡在空中的摩天轮
宋壮壮

有天夜里,表姐发一条朋友圈:憔悴得不像个人样,我想去坐摩天轮,最好还能卡在空中。
成年后我们各忙各的,几乎没什么联系,只知道她离婚了,孩子判给了前夫,心情不快。这条朋友圈显示她应该是有写作天赋的人。
没想到几年后,表姐因病去世,我才知道她当时并不仅是因为婚姻的不幸才痛苦。
她的摩天轮卡在空中了。
愿她得以安息。

 

 

标签: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,

3条回应 to “SIE GEHT IN DER NACHT ZUM RIESENRAD, DAS IN DER LUFT STECKENBLEIBT – 起子、宋壮壮、王有尾 Qizi, Song Zhuangzhuang, Wang Youwei”

  1. wolkenbeobachterin 的头像 wolkenbeobachterin Says:

    wieder sehr schöne gedichte, vielen dank. besonders das in der luft steckengebliebene riesenrad hat es mir angetan von den bildern her. auch das mit dem essensboten, sehr schön. vielen dank fürs teilen! ich freue mich jedes mal, wenn du neue gedichte postest, auch deine. liebe grüße aus berlin, gute woche dir, m.

中国大好き 发表评论 取消回复

这个站点使用 Akismet 来减少垃圾评论。了解你的评论数据如何被处理