anrufung

+++++++++++++++++++++++++++++

anrufung

du bist groesser als die nacht
du bist groesser als der tag
du bist groesser als der mond
du bist groesser als das licht
du bist groesser als das dunkel
du bist groesser als der loeffel
du bist kleiner als die nacht

MW November 2007

++++++++++++++++++++++++++++++

little wee

little wee gets up to play
we are more than what we are
sometimes we may call it god
wee may call as soon as twelve
sometimes we may call it light
wee may call as soon as two
wee may always call at night

little wee wakes up to cry
we are less than what we are
wee may sleep as soon as noon
sometimes we may call it god
wee may call as late as eight
sometimes we can see the light
wee can call us any time
sometimes we can feel the night
sometimes wee can be alright

MW October 2007

+++++++++++++++++++++++++++++++++

reden

reden fegt der wind im winter
fegt der wind im winter weg

reden hilft bei starker sonne
hilft bei starker sonne kaum

reden haelt der sturm im fruehjahr
haelt der sturm im fruehjahr nicht

reden kommt im herbst in beijing
kommt in beijing oft zu spaet

MW Dezember 2007

+++++++++++++++++++++++++++++++

der mond

eine leuchtende melone
oder ein stueck zuckerbrot
er schlaeft gerne auf der seite
ruft dich mitten in der nacht
um halb sieben ist er wach

MW November 2007

++++++++++++++++++++++++++++++++++

day is bright

the moon is halfway in the sky
the day is bright and blistering
the magpies and the sparrows sing
and feed on berries in the sun
the mulberry has lots of leaves
the maple leaves are dancing down
the roses might be growing still
the older bushes have some fruits
they could be tasty when it snows
the willows shake their yellow leaves
but many of them are still green
the day is bright and blistering
the moon is halfway in the sky
the kids are up, and trumpets sound
down by the school. they sing the same
and may they never live the words.

MW December 2007

+++++++++++++++++++++++++++++++++++

floating

floating slice of tangerine
sugar sprinkles in the sky
days of stellar air are rare
everything is hazy here
though the lights are promising.

MW December 2007

+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

to see you

it feels unreal each year again.

to see you means the joy of life.
you are in pain. you are alone
most of the time.
and you are ninety-six this year.
to see you means that life is good.
i have to go and see you soon.

it feels unreal each year we are away.

MW December 2007

+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

es ist die zeit

es ist die zeit der einsamkeit
du sagst ihr braucht uns nicht
was sagen wir

es ist die zeit des gruenen baums
es ist die zeit des zuckerschweins
wir feiern weihnacht und neujahr

du sagst ihr braucht uns nicht
was sagen wir

wir brauchen euch und ihr braucht uns
solang wir hier sind auf der welt

MW Januar 2008

+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

heute

heute faellt der erste schnee
es ist mitten im dezember
liegen bleiben tut er kaum
nur auf manchen alten daechern
und auf manchen flachen auch
busse bleiben gerne stecken
wenn es regnet oder schneit
und die taxis werden rar
doch die luft ist endlich besser
es ist endlich wieder feucht
morgen ist der schnee verschwunden
nur die kaelte ist noch da
und die luft ist auch noch klar.

MW Dezember 2007

++++++++++++++++++++++++++++++++++++

da

es ist eine milde nacht
und der mond ist eine sichel
eine schlanke leuchtbanane
auch die sterne sind schon da

MW Dezember 2008

+++++++++++++++++++++++++++++++++

solang es geht

die sonne scheint
ein wagen faehrt
und kinderspiel
es tickt die uhr
ich sitze nur
solang es geht

MW Januar 2008

++++++++++++++++++++++++++++++

moon is round again tonight

moon is round again tonight
for november it is warm
we are downstairs looking up
wow, it looks just like the sun
why is it so big and white?
i don’t know. let’s go up now.
children ask a lot from you
we are very proud of them
moon is very far away.

MW November 2007

+++++++++++++++++++++++++++++

zwielicht

zwielicht ist die schoenste zeit
alle dinge sind im fluss
alle farben aendern sich
alle dinge werden deutlich
alle dinge sind noch da
zwielicht ist die schoenste zeit

MW November 2007

+++++++++++++++++++++++++++++++++++

moon is round

moon is round again tonight
though she looks a little dirty
it must be the grainy air
it must be the smog in beijing
where you are she may be fair

MW November 2007

++++++++++++++++++++++++++++

moon is up
– for Matthias Claudius

the moon is up and shining
the moon is up and shining
the moon is up and shining bright.

the moon eats up and drinks up
the moon eats up and drinks up
the moon eats up and drinks up, too.

the moon sleeps well and sleeps in
the moon sleeps well and sleeps in
the moon sleeps well and may sleep in.

MW November 2007

++++++++++++++++++++++++++++++++++++

father-in-law

we are very far away
you don’t get to see the kids
it is true. we are in beijing
we are translators in china
write and visit us more often

you are welcome at our place
kids would love to play with you
when they are a little older
you can have them for a week
you can take them on a trip
they can even stay with you

it was nice to visit you
although we were very tired
children loved to play with you
grandma came to visit us
all those years you never wrote

then you write a raging letter
everything is our fault
we are very far away
but your rage is not so bad
after all these silent years
finally you show some feelings

we’ll get jobs in europe soon
we’ll be not so far away
maybe you can leave your shell

MW November 2007

++++++++++++++++++++++++++++++++++++

(just one day of) desert storm

fall has gone and storm is here
everybody just pretends
close your eyes and stumble on
they know what the future brings

MW November 2007

+++++++++++++++++++++++++++++++++++++

questions

are you really serious?
do you see in black and white?
are you with a bezoar?
did you steal a potions master?
are you going to the fair?
do you think it’s cold outside?
will i see it in your hair?
please be careful when you fly

MW November 2007

+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

moon is round again tonight

mond ist wieder einmal rund
fuer november war es warm
wir sind unten vor der stiege
schau, da oben ist der mond
wow, er sieht aus wie die sonne
warum ist er gross und weiss?
weiss ich nicht, sag ich zu maia
leo sagt ja noch nicht viel
ausser nein und mein
und komm und schau.
old and formidable friend
we are very far away.
have a good time
and write us soon.

MW November 2006

++++++++++++++++++++++++++++++++++++

gute nacht

ich denke jeden tag an dich
ich denke jeden tag an dich
ich denke jeden tag an dich
ich denke jeden tag an euch
ich rufe euch nur selten an
ich schreibe euch nicht oft genug
ich moechte oefter bei euch sein
ich denke jeden tag an dich
ich denke jeden tag an dich
ich denke jeden tag an dich
ich denke jeden tag an euch
jetzt muss ich wieder schlafen geh’n

MW November 2007

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

golden fall

actually i like the light
actually i like the season
smells ok with wind and rain
sometimes even smells like home
home is when it smells like earth
sometimes when the air is blue
and there’s nothing i can do

MW October/November 2007

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

goldener herbst

viele blaetter sind herunten
viele baeume werden gelb
nur die pappeln sind noch gruen
auch die weiden brauchen laenger
nebel macht die luft noch schlimmer
heizung gibt es im november
irgendwann bevor es friert
hoffentlich so bald wie moeglich
und es friert ja noch nicht sehr
golden sei der herbst in beijing
sagen alle im vergleich

MW Oktober 2007

+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

the moon

the moon is round again tonight
and so i wonder where you are
we sit and eat some snacks downstairs
the air is balmy, not yet cold
but you can feel the coming frost
and it gets dark soon after five
so please get up and let’s go home.

MW October 2007

++++++++++++++++++++++++++++

der mond

der mond ist wieder einmal rund
ich weiss nicht wo ihr alle seid
wir sind im hof und essen keks
die luft ist lau und noch nicht kalt
wir spueren aber schon den frost
wir gehen alle bald nach haus.

MW Oktober 2007

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

zum geburtstag

eine meise und ein spatz
auf dem dach vor meinem fenster
eine meise und ein spatz
oben auf dem blitzableiter
auf der rinne unterm sims
du bist heuer fuenfundsechzig
viele meisen oder spatzen
hab ich wohl gehoert als kind
du bist heuer fuenfundsechzig
viele meisen oder spatzen
hast du mir als kind gezeigt
wenn ich eine meise hoere
bin ich wieder wie ein kind
du bist heuer fuenfundsechzig
viele hunderttausend stunden
viele meisen oder spatzen
alles gute wuensch ich dir

MW Oktober 2007

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

night is full

the night is full of poetry
there is an 18th-storey hole
or maybe it is 22
it proudly grows across the street
the night is full of poetry
i like the windows at the front
the big ones, and the frames are white
and all the rest is scaffolding
the night is full of poetry
i like it when the air grows cold
and when the city starts to calm
i like the lull between the cars
the night is full of poetry
there is an 18th-storey house
or maybe it is 22
across from us in our yard
i like it somehow, actually
the night is full of poetry
we are the night, the listening
we are the bus at intervals
where people often let us sit

MW October 2007

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

new paint

they’ve painted our houses grey
now they are fresh and smooth and grey
they had been shabby, used and white
now they are smooth and fresh and grey
they have installed new windows too
and all the sills are fresh and red
next year there are olympic games
they’ve painted many houses now
they’ve torn down many neighbourhoods
they’ve built a brand new capital
inside they wouldn’t do too much
there is a lot that’s left inside
inside the country all around
next year there are olympic games
they will be fresh and smooth and new

MW October 2007

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

neuer anstrich

sie streichen unsre haeuser grau
jetzt sind sie frisch und glatt und grau
sie waren abgenutzt und weiss
und sind jetzt glatt und frisch und grau
man baut auch neue fenster ein
und streicht die fensterbretter rot
denn naechstes jahr sind doch die spiele
da streicht man viele haeuser an
da reisst man viele haeuser ab
da baut man viele haeuser neu
nur innen geht es nicht so leicht
da hat sich manches angesammelt
im inneren des ganzen landes
und spiele sind nicht jedes jahr.

MW Oktober 2007

+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

moon festival

it seems a long time since you’re gone
you should have come here every day
last night we looked up at the moon
we talked, and then you went away

the clouds are like they were last night
it was a pretty day today
last night we looked up at the moon
we talked, and then you went away

it seems a long time since you’re gone
i don’t know very much to say
we talked, and looked up at the moon
i know we’ll meet again some day

MW Sept.29, 2007

+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

there is nothing

there is nothing to describe
we are ordinary people
building up and tearing down
there is nothing to describe

there is nothing to explain
we are ordinary people
building up and tearing down
there is nothing to explain

there is nothing to remember
we are ordinary people
building up and tearing down
there is nothing to remember

there is nothing to expect
we are ordinary people
building up and tearing down
there is nothing to expect

there is nothing to regret
we are ordinary people
building up and tearing down
there is nothing to regret

there is nothing to forget
we are ordinary people
building up and tearing down
there is nothing to forget

MW August 2007

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

two poems after wang wei (701-761)
zwei gedichte nach wang wei (701-761)

相思

红豆生南国,
春来发几枝
愿君多采撷
此物最相思

thinking of you

red beans grow in southern lands
sprout how many twigs in spring
please pick more this year for me
i will think of you with them

MW November 2007

im sueden

rote bohnen pflueck,
seit dem fruehling schon
wachsen sie bei dir.
pflueck nur viel davon!

MW August 2007

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

送别

下马饮君酒,
问君何所之。
君言不得意,
归卧南山陲。
但去莫复问,
白云无尽时。

abschied

steig vom pferd und trink,
wohin reitest du?
kehrst betruebt zurueck
suedlich ins gebirg.
geh, ich frag nicht mehr
wenn die wolken ziehn.

MW August 2007

see you go

you get off and drink with me
and i ask you where you’re riding
you have not been satisfied
turn to southern border mountains
and i won’t ask you again
clouds are streaming without end.

MW November 2007

+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

next time around

i am a rock next time around
what will you be in your next life?
what will you be when you are dead?
the question is not accurate
there is no world next time around
when we are tired, it is here
and in the morning, god be willing
i’m paper then next time around

next time around i am a child
what will you be in your next life?
what will you be when you are dead?
the question is not accurate
there is no world next time around
it is with us, when we are there
and in the morning, god be willing
my child is here this time around

MW August 2007

++++++++++++++++++++++++++++++++++

of you and me
– for harry potter

there is a ministry of magic
there is a ministry of love
there is a world of fantasy
there is a crass society
there is a time

MW September 2007

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

das naechste mal

das naechste mal bin ich ein stein
was willst du sein im naechsten leben?
was willst du sein als toter mann?
die frage ist nicht aktuell
das naechste mal ist keine welt
die ist nur wenn wir muede sind
die ist nur morgen, wenn gott will
das naechste mal bin ich papier

das naechste mal
bin ich ein krug
das naechste mal
bin ich das bier
das naechste mal
bin ich der ton
das naechste mal
bin ich nicht hier
das naechste mal
bin ich genug
das naechste mal
bin ich im flug
das naechste mal
bin ich nicht mehr
das naechste mal
ist aber schon
das naechste mal

der bambuswald
das naechste mal
der runde mond
das naechste mal
die sterne halt
das naechste mal
wer dort halt wohnt

das naechste mal bin ich ein kind
was willst du sein im naechsten leben?
was willst du sein als toter mann?
die frage ist nicht aktuell
das naechste mal ist keine welt
die ist bei uns, und wir sind hier
die ist auch morgen, wenn gott will
das naechste mal bin ich der wind

MW August 2007

++++++++++++++++++++++++++++++

for early may

the days are hot for early may.
the night is fine
the kids are fine especially.
every beginning has its magic
and grants protection for our life.
i begin to think of you
you are 65 this year
you are 96 this year.
und jedem anfang wohnt ein zauber inne
der uns beschuetzt, und der uns hilft zu leben.
we wish you happy mother’s day
i have known you both for 40 years
my mother and my grandmother
and now you get to know our kids.
the day is hot. there was some rain
the earth is parched again today.
we have a roof
and bread on the shelf
we have it warm
and water on tap
it’s nice that way.
and we have a bed.
oh lord, if everybody
had all that.

MW May 2007

++++++++++++++++++++++++++++++++++++

x and y

x was cruel
butt is sore
y was able
and suave.

both loved culture
both destroyed
hundred million
butts are cold

MW March 2007

+++++++++++++++++++++++++++++++

abenteuer und das glueck

abenteuer sind die freunde
abenteuer ist der mond
abenteuer sind die sterne
abenteuer ist die nacht
abenteuer ist die liebe
abenteuer ist der tod
abenteuer ist das leben
wenn man freunde hat und liebt

das glueck ist nicht unbedingt im gedicht
das glueck ist nicht unbedingt in der zeit
das glueck ist nicht unbedingt in der hand
das glueck ist in dir
es ist in deinem haar
es ist in deinen augen und in deinem mund
es ist in deinen armen und in deiner nacht

MW August 2007

+++++++++++++++++++++++++++++++++++++

vor dem fall

frauen sind was schoenes gutes
frauen sind das groesste wunder
frauen bringen uns hervor
denn wir sind die schmetterlinge
denn wir sind die wassertropfen
denn wir sind die kuehle gischt

traeume sind was schoenes gutes
traeume sind das groesste wunder
traeume ziehen uns hinein
denn wir sind die schmetterlinge
denn wir sind die wassertropfen
denn wir sind die kuehle gischt

kinder sind was schoenes gutes
kinder sind das groesste wunder
kinder sind genau wie wir
denn wir sind die schmetterlinge
denn wir sind die wassertropfen
denn wir sind die kuehle gischt

(der nixenfall am attersee)

MW August 2007

+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

september morning

i kiss you in the morning light
i hear the morning sounds of birds
i see the flowers on the roof
it should have rained a while ago
but it is cool
and you are warm

MW September 2007

+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

fuer die sendung mit der maus

der elefant rennt unten durch
die maus springt oben drueber
manche moegen grosse tiere
mir sind elefanten lieber

MW September 2007

+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

just around the river bend

just around the river bend
fair around the next great curve
honest in another life
just around the river bend

MW 2005

++++++++++++++++++++++++++++++++++

there is nothing to describe

there is nothing to describe
they are all construction workers
tearing down and building up
there is nothing to describe
they are children full of songs
european marching tunes
shouting, waving up and down
there is nothing to describe
they are dancing autumn leaves
they are soaring flocks of birds
there is early heat this year
in the city’s radiators
there is nothing to describe
they are selling groceries
and the european car
all decked out in darken’d windows
tramples little cabbagge leaves
they are sold illegally
there is nothing to describe
they are ancient city moats
everybody keeping fit
they are trying to get by
they are standing on the street
they are selling vcd
there is nothing to describe
there is everything to buy
this is beijing, after all

MW 2004

+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

gesellschaft der toten poeten

gesellschaft der toten poeten
heissen die dinger gedichte aus china
die keiner versteht ausser denen die schreiben
die dinger das nennen die schreiben poeten aus china
gesellschafter schreiben das nennen die toten gesellschaft in china
da heissen die dinger poeten der toten gesellschaft verstehen
die dinger die schreiben gedichte aus china die toten poeten
die schreiben in china die dinger die keinen gesellschafter nennen
die dingen die schreiben die dinger aus china die heissen poeten
gedichte aus china die dinge in china verstehen gesellschafter denen
die toten poeten die ausserdem schreiben gesellschafter nennen
poeten in china die keinen verstehen

MW 2003

+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

es ist alles
– fuer chen yuhui

es ist alles eitel sonne
es wird immer waermer
der see friert zu
es dunkelt, wir sehen immer mehr farben
und schweigen glitzern auf den wegen
der leute sind wir kind und fremd nur auf dem eis
nicht die herren die frauen die inseln die treiben
allein in die nacht

MW 2002

+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

the world

the world is getting empty and cold.
there is room for the mind
and then there is snow.
there is a thunderstorm outside
and beijing is white;
and they are actually heating the city in early november,
and the snow stays on
just to make sure.
the willows still had all their leaves
and so they broke down, and many other trees.
it is a wonderful winter day
and people are nice to foreign babies.
one week ago
we went to the park round the earth altar
and maia played with the gingko leaves
and bigger ones in many colours.
we talked about falls
of dynasties and decay.
and not feeling safe.
and proving yourself, and then we went home
and ate xiaolongbao on the way through the maze
of little lanes and lots of construction.
the magpies liked it among the leaves,
i guess they’ll be fine
throughout the winter for a while.
it felt like snow
and smelled like in winter wheniI was a child in the holidays in a place in the alps
although it was rain
just a few days ago that i felt on the roof after it fell after a month
or less of dryness, the year was wet.
we wish you all a merry winter
and may we be happy together
again some day soon.
the sun is out, we went with maia
to see the roses in the snow
and sunday service, and listen to music
and pizza and salad and then dozing off
on the bicycle and also upstairs,
but not quite enough as it always happens although at last she is quiet now.
we bought her shoes which are warm and comfy in a little store along the way,
after leading her out on the bike in her sandals and a skiing suit.
her butt is healing, her cheeks have spots,
she has ten teeth, the big one likes her,
the older sister who looks like four,
is one and a half other children’s size
and sounds like her father. MAIA, said she, MAIA,
as often as MAMA or PAPA when we had staid for a while. I should be working
to finish a book and start on another and drink some tea.

MW 2003

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

wan bao

wan bao, wan bao!
zao you zao bao
wan you wan bao
bu shi bu bao
shijian wei dao

MW 1998

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

spaete zeitung

abendzeitung, abendzeitung!
morgens gibt es morgenblaetter
abends gibt es abendzeitung
doch bei uns in unsrer zeitung
ist die zeit noch nicht gekommen

MW Dezember 2007

+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Advertisements

发表评论

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / 更改 )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / 更改 )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / 更改 )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / 更改 )

Connecting to %s


%d 博主赞过: