Archive for 2014年8月

CHINA DOWN AT THE BOTTOM

8月 31, 2014

NorincoYi Sha
CHINA DOWN AT THE BOTTOM

Pigtail is meeting his friend at the tent.
“Bao, do you have cigarettes?”

That box of cigarettes was stolen,
just like the type 64 handgun up on the roof.

Bao sits on the bed in the construction tent.
He broke his leg when they ran with the pistol.

Bao wants to sell it
and go to the hospital to get his leg fixed.

Pigtail is all against that.
“Bao, they will take down your head!”

Bao starts to cry,
crying harder and harder: “Look at the state I’m in!”

“I haven’t eaten at all for two days.
You want my leg to stay broken?”

Now Pigtail starts crying.
He’s wiping his face: “Look at this state we’re in!”

Pigtail decides to sell the gun.
He sells the gun to Mr. Dong.

This was the beginning of a big case:
The 12/1/97 murders* in Xi’an.

On such a night everyone thinks of the murders
I think of Pigtail and of Young Bao.

These hopeless kids from the bottom of China,
this people’s poet can’t get them out of his head.

 

1998-1999
Tr. MW, August 2014

 

*This serial murder case from the beginning of 1998 was made into a TV series and broad-casted all over China in 1999 and 2000. The police gun mentioned in the poem was lost on December 1st, 1997, and the case was eventually named after that date. The police in Xi’an were pressured to solve the murders before March 31st, 1998, because US-President Clinton was coming to Xi’an in June. See John Pomfret in the Washington Post.
(http://www.washingtonpost.com/wp-srv/WPcap/2000-01/13/086r-011300-idx.html)
伊沙
《中国底层》

辫子应约来到工棚
他说:“小保你有烟抽了?”

那盒烟也是偷来的
和棚顶上一把六四式手枪

小保在床上坐着
他的腿在干这件活儿逃跑时摔断了

小保想卖了那枪
然后去医院把自己的腿接上

辫子坚决不让
“小保,这可是要掉脑袋的!”

小保哭了
越哭越凶:“看我可怜的!”

他说:“我都两天没吃饭了
你忍心让我腿一直断着?”

辫子也哭了
他一抹眼泪:“看咱可怜的!”

辫子决定帮助小保卖枪
经他介绍把枪卖给一个姓董的

以上所述的是震惊全国的
西安12.1枪杀大案的开始

这样的夜晚别人都关心大案
我只关心辫子和小保

这些来自中国底层无望的孩子
让我这人民的诗人受不了

EMPTY GRAVES – 杨健

8月 29, 2014

empty graves - Yang Jian

Yang Jian
EMPTY GRAVES

there are many empty graves in my country,
in empty graves nothing is there,
only earth and more earth.

you are afraid of ghosts,
you fear the ghosts are going to stir.
in our hearts we have buried those empty graves.

in autumn you cover your grave with weeds,
and when it breaks out,
you hide it right where its shows its first page.

in my country,
if the grass has a sound, it’s the sound of the wanderer,
it’s just the sunset sound in the desert.

my country is full of empty graves,
in empty graves nothing is there,
only weeds and more weeds.

2012
Tr. MW, August 2014

MOST IMPORTANT DAYS OF THE YEAR – 伊沙 Yi Sha

8月 29, 2014

Yi Sha
DIE ALLERWICHTIGSTEN TAGE IM JAHR

jedes jahr im sommer
fahren frau und sohn
zu verwandten nach henan
ich bin endlich allein
für ein paar tage
ein paar porno-dvds
ein paar neue gedichte
in plötzlich groß gewordenen zimmern
ein paar gedanken
über ganz viel im leben

August 2014
Übers. v. MW, 2015

Yi Sha
MOST IMPORTANT DAYS OF THE YEAR

summer holidays
my wife and my son
both gone to henan
to visit relatives
I’m all alone
to spend a few days
watching porn dvds
writing new poems
in this big empty flat
I have time to think
about my whole life

August 2014
Tr. MW, August 2014

《一年中重要的几日》

每年暑假
妻儿都要
返豫探亲
我会独自一人
呆上几天
看几张黄碟
写若干新诗
在变大变空的
房间里
思考一下
满满的人生

2014

Yi Sha
MY STANDPOINT

a public intellectual
that means a rightist
comes to our town
to present his new book
at a big bookstore
he asks me to come
and introduce him
my answer is
“I would rather not
go up on the stage
but I’m asking you to dinner”

a leftist professor
arrives in our town
to hold a speech at some university
he asks me to go and eat with him
I stoutly refuse
you’d first have to kill me
I am afraid of our picture together
all over the Internet
forever ruining my reputation

August 2014
Tr. MW, August 2014

Yi Sha 《我的立場》
MEIN STANDPUNKT

a public intellectual
also ein rechtsabweichler
kommt in die stadt
um sein buch vorzustellen
fragt mich ob ich bereit bin
im großen buchladen
ihn anzukündigen
ich sag “ich mag nicht auf die bühne,
aber ich lad dich zum essen ein!”

ein linker professor
kommt in die stadt
hält einen vortrag
an einer uni
lädt mich ein zum bankett
ich lehne ab
ich geh niemals hin und wenn er mich umbringt
ein foto mit ihm
kann mich im internet
fürs jahrhundert ruinieren

August 2014
Übers. v. MW, 2015

《我的立场》

一个右派公知
抵达本城
在一家书城
签售他的新著
问我愿不愿意
为他站台
我回答:
“站台就免了
我可以请你吃饭”

一个左派教授
抵达本城
在一所大学讲演
请我过去聚餐
我坚辞不去
打死都不去
我怕他一张合影
发到网上
污我半世清誉

2014/8

Yi Sha
DREAM #442

it is winter
I’m in an Internet cafe
to go online

in this Internet bar
there is this old iron stove
from long time ago
with a metal chimney
going outside the house
up on the ledge
you can roast sweet potatoes
that kind of stove

above my head
there’s a gaslight
shining bright
just like the moon

August 2014
Tr. MW, August 2014

Yi Sha
TRAUM NR. 442

es ist winter
in einem internetcafe
will ich online gehen

das internetcafe
hat einen großen eisenofen
aus dem letzten jahrhundert
mit einem blechummantelten rauchfang
auf dem ofen
kann man süßkartoffeln backen

über meinem kopf hängt ein
gaslicht
hell
wie der mond

August 2014
Übers. v. MW, 2015

《梦(442)》

冬天
我在一家网吧
上网

那家网吧
有一座过往年代的
大铁炉子
架有通向户外的
铁皮烟囱
炉口边沿
可以烤红薯的
那种

头顶上有一盏
煤气灯
很亮
像月亮

2014/8

原文地址:伊沙新作(2014年8月)作者:长安伊沙

2014年8月(20首)

JUNE – 邢昊 Xing Hao

8月 5, 2014

june - xing haoXing Hao
JUNE

month of long days
and of strong sun
fresh-bought cabbage
curled at the sides
all turned to mush

it’s graduation day
the day I became a worker
at the cement factory
the day of the operation
my wife borrowed money for from everyone
the birthday of
one of my daughters
the day my father
dies

sun like an oven
there is no way to let father stay
after a hurried funeral
I lead my shaking mother back to the cave onto the kang

no sound from mother
all through the month
there is no sound

Tr. MW, July 2014

A CURSE ON THE SORRY STATE OF CHINESE POETRY

8月 4, 2014

guchenghaizibeidaoFei (Sex 13)
A CURSE ON THE SORRY STATE OF CHINESE POETRY – GU CHENG, HAIZI AND BEI DAO

remember gu cheng
reading in honor of gu cheng
recital in honor of gu cheng
gu cheng symposium: call for papers
remember gu cheng
gu cheng gu cheng gu cheng gu cheng gu cheng gu cheng gu cheng gu cheng gu cheng gu cheng gu cheng gu cheng gu cheng gu cheng

remember haizi
reading in honor of haizi
recital in honor of haizi
haizi symposium: call for papers
remember haizi
haizi haizi haizi haizi haizi haizi haizi haizi haizi haizi haizi haizi haizi haizi haizi haizi haizi haizi haizi haizi haizi haizi haizi haizi

searching for bei dao
reading in search of bei dao
recital in search of bei dao
symposium in search of bei dao: call for papers
searching for bei dao
bei dao bei dao bei dao bei dao bei dao bei dao bei dao bei dao bei dao bei dao bei dao bei dao bei dao bei dao bei dao bei dao bei dao

Posted 8/4/14
Tr. MW, August 2014