Archive for the ‘Persia’ Category

FREE – 自由了 – FREUDE آزاد. سروده مارتین وینتر. ترجمه فرزانه دُرّی

4月 30, 2021

I wrote this poem in response to photos of a lawyer in China, reunited with his family after years in detention. That was one year ago at the end of April. Liao Yiwu wrote a poem, and I wrote mine in response. I wrote the poem in Chinese and in German, later also in English. When I posted the Chinese version in China, many people thought the poem was about the end of the first Covid lockdown in Austria. That’s okay. Poetry is poetry. Freedom, let’s hope it is freedom. Heartfelt thanks to Farzaneh Dorri for the Persian translation!

ZUMURUD – 陆福祥 Lu Fuxiang

11月 23, 2020

Lu Fuxiang

Omi waschen
und in den Sarg legen.
Das linke Handgelenk,
leblos nach einem Schuss Penicillin,
ist geschwollen und starr.
Der Armreif, der nicht mehr herunter geht,
funkelt grün.

Übersetzt von MW im November 2020


%d 博主赞过: