Posts Tagged ‘championship’

CHINESISCHER FUSSBALL – 伊沙 Yi Sha

六月 18, 2017


Yi Sha
CHINESISCHER FUSSBALL

Das bisher einzige Mal
bei der WM,
das war das letzte Team
mit den Schülern
der sozialistischen Sportschulen.
Der letzte Haufen
von armen Kindern.

Seither wurde
der Chinesische Fußball
ein Supermonster
des freien Marktes
mit dem Geld der Steuerzahler.
Zwei Mal hat ein Klub
in der Asien Champions League gewonnen.
Aber die Nationalmannschaft kommt schon lang
nicht unter die ersten zehn in Asien.
Von der WM sind sie immer weiter entfernt.

Das eines der wenigen Gewerbe
im Fortschritt in China
die sich rückwärts entwickeln.
So ist es ein Fenster zur Reflexion.

Juni 2017
Übersetzt von MW im Juni 2017

 

 

《中国足球》

迄今惟一一次
冲进世界杯决赛圈的
那批运动员
是社会主义少儿体校的
最后一批小学员
是踢得起足球的
最后一批穷孩子

打那以后
中国足球
变成了一个用市场
和纳税人的钱
推积起来的超级怪兽
俱乐部两夺亚冠冠军
国家队长期打不进
亚洲前十
离世界杯越来越远

这是在前进的中国
不进反退的少数行当之一
这是一扇反观自身的窗口

2017/6

Advertisements

DUTCH SOCCER COACH BAWLS HIS HEART OUT – DREAM #62 – 伊沙 Yi Sha

六月 15, 2014

相片0184

Yi Sha
DREAM #62

I dreamed of
dutch coach van marwijk
beaten in the finals
in his silver-grey suit
that familiar image
but on his left chest
a bloody hole as big as a plate
as if he’d been bombed
black smoke still curling
his heart fell out
a crimson frog
skinned for the frying pan
jumps on the lawn
his son-in-law
mark van bommel screaming
“quick! put our trainer’s heart back in place!”
bald robben looks old
missed three golden chances
now he’s kneeling down
picks up the heart
and puts it back
into the hole in van marwijk’s chest
and then the whole team
each one hugging the trainer
the hole in his chest
has disappeared

July 2010
Tr. MW, June 2014

伊沙
《梦(62)》

我梦见了
荷兰教头范马尔维克
还是决赛落败的场景
还是那身银灰色西装
只是其左胸上
有一个碗大的血洞
像是被炮轰了一下
还冒着一缕青烟
其心掉落出来
像只被剥光了皮
准备下油锅的红蛙
在绿草坪上蹦跳着
还是女婿疼岳丈
范博梅尔大喊一声:
“快给教练把心安上!”
秃头而老相
错失了三次良机的罗本
双膝跪地
将心捧起
放回到范教头
胸前的血洞里
随后每个队员
都跟教练拥抱了一下
他胸前的那个血洞
不见了

2010.7


%d 博主赞过: