Tu Ya
NACHT
der mond ist die größte schattenlose lampe
in dieser tiefen nacht ohne mond
wofür hab ich mein skalpell
21. Januar 2018
Übersetzt von MW im Februar 2018
Tu Ya
NACHT
der mond ist die größte schattenlose lampe
in dieser tiefen nacht ohne mond
wofür hab ich mein skalpell
21. Januar 2018
Übersetzt von MW im Februar 2018
标签:art, deep, knife, lamp, light, literature, moon, night, NPC, operation, poetry, scalpel, shadow, Tu Ya, 图雅, 新世纪诗典
发表在 2018, 20th century, 21st century, February 2018, January 2018, NPC, poetry, Translations, Uncategorized, 新世纪诗典 | Leave a Comment »

