Yi Sha
VERSTEINERT
Egal wie lang dein Schwanz,
egal wie groß dein Körbchen,
eines Tags werden sie ungreifbar.
Bleiben können höchstens
Knochen und Schädel.
August 2020
Übersetzt von MW am 30. August 2020
Yi Sha
VERSTEINERT
Egal wie lang dein Schwanz,
egal wie groß dein Körbchen,
eines Tags werden sie ungreifbar.
Bleiben können höchstens
Knochen und Schädel.
August 2020
Übersetzt von MW am 30. August 2020
标签:attributes, big, body, bones, breasts, character, characters, death, form, fossils, future, gender, intangible, invisible, language, life, long, men, penis, people, poetry, sex, size, skull, time, women, words, yi sha, 新世纪詩典, 伊沙
发表在 1966, 1970s, 1980s, 1990s, 2000s, 2010s, 2020, 20th century, 21st century, Antique times, August 2020, Middle Ages, NPC, poetry, Stone Age, Translations, Uncategorized, Yi Sha, 新世纪诗典, 伊沙 | Leave a Comment »