Posts Tagged ‘Yao Feng’
1月 30, 2017

Yao Feng
NEUES JAHR
Gesang und Schampus, Riesen-Fraß;
Raketen, Böller, rasender Tanz;
Ecstasy, Auszählen, Sex oder Streit, Traurigkeit …
Mit Freude und Schmerz, auf alle möglichen Arten
begeht man Neujahr.
Und jene Leute, die damals den Dissidenten Yu Luoke,
die Dissidentinnen Zhang Zhixin und Lin Zhao,
den Übersetzer Fu Lei,
den 1995 hingerichteten Nie Shubin
und so weiter
verfolgt haben,
die leben alle noch;
schreiten ins neue Jahr rüstig wie ich.
1.1.2017

标签:crying, death, death penalty, dissidents, fireworks, food, gluttony, health, history, joy, justice, law, life, memory, new year, NPC, persecution, poetry, sadness, sex, song, strife, translator, wine, Yao Feng, 姚風, 新世纪诗典
发表在 1960s, 1970s, 1980s, 1990s, 1995, 2017, January 2017, NPC, poetry, Translations, Uncategorized, Welcome!, 新世纪诗典 | Leave a Comment »
3月 31, 2016

Yao Feng
KOLLEGE
ein gedicht
hält keinen panzer auf
aber ein panzerfahrer
schreibt vielleicht ein gedicht
er springt aus seinem eisenhaufen
sitzt unter bäumen
versinkt in gedanken
schreibt solche sätze:
frühling ist noch nicht da
ein paar vögel
landen auf einer grünen kanone
und zwitschern
Übersetzt von MW am 31. März 2016
Yao Feng
COMRADE
poetry
won’t stop a tank
but could make a poet
out of the driver
he jumps from his heap of iron
sits down under a tree
gets lost in thought
writes down such lines:
spring has not yet arrived
a few birds
land on a green cannon
twittering
Tr. MW, March 2016

标签:1989, army, birds, education, iron, jump, line, NPC, poetry, sentence, soldier, steel, tank, thought, tree, twitter, writing, Yao Feng, 妖风, 新世纪诗典
发表在 1989, March 2016, NPC, poetry, Translations, Uncategorized, 新世纪诗典 | Leave a Comment »