Posts Tagged ‘banish’
1月 11, 2017
Shen Haobo
300 POEMS, ALL WITH NO EVIL
Whatever Plato wanted to banish from his Republic
is exactly what Confucius culled from his Book of Songs.
When I suddenly thought of this point
I felt the hairs stand up on my neck.
“The Master didn’t speak of ghosts and demons.”
All those strange beings, mysterious bodies, brave and resilient beauties
culled clean from the books?
If it was really like that
then he must be my enemy, goddamn bastard executioner!
10/16/16
Tr. MW, Jan. 2017
论语为政第二
2·2 子曰:“诗三百,一言以蔽之,曰:“思无邪。”
标签:anthologies, banish, Book of Songs, censorship, classics, Confucius, execution, history, literature, memory, NPC, philosophy, plato, poetry, politics, republic, Shen Haobo, society, 新世纪诗典, 沈浩波
发表在 2016, 2017, January 2017, NPC, October 2016, poetry, Translations, Uncategorized, 新世纪诗典, 沈浩波 | Leave a Comment »
6月 10, 2016
Shen Haobo
DER STAAT
die leute sind nach plato benannt
die leute führen nichts gutes im schild
die halten sich für die fürsten und richter
die leute zeigen der menschheit die richtung
davon träumen sie ständig
die fetten schillernden käfer
bewegen versteckte giftige härchen
verbannen wölfe und löwen
verbannen verzweifelte jugend
verbannen unkeusche frauen
verbannen verrückte und bettler
verbannen diebe und räuber
verbannen den teufel
den schlimmen jesus
vertreiben die dichter
vertreiben mich
bitte nicht
ihr braucht mich nicht verbannen
ich bin grad nur zu gast
ein bisschen schauen wie ihr hier wohnt
ich hab schon verstanden
euer staat
ist nicht für verrückte und nicht für mich
7. 10. 2013
Übersetzt von MW 2014-2016
photo by Malika Saulnier
标签:animals, ban, banish, body hair, country, crazy, guest, hidden, history, ideology, judge, king, lunatic, memory, name, NPC, people, philosophy, plato, poet, poison, religion, republic, ruler, Shen Haobo, state, translation, women, youth, 新世纪诗典, 沈浩波
发表在 June 2016, NPC, October 2013, poetry, Translations, Uncategorized, 新世纪诗典 | Leave a Comment »