Posts Tagged ‘encounter’

CONTEMPORARY POEM – 轩辕轼轲 Xuanyuan Shike – AKTUELLES GEDICHT

11月 29, 2022

Xuanyuan Shike
CONTEMPORARY POEM

What ancient poets didn’t encounter,
we have encountered it.

What modern poets didn’t encounter,
we have encountered it.

What modernist poets didn’t encounter,
we have encountered it.

What poets of the future will never encounter,
we have encountered it.

What
have we encountered ?

2022-11-23
Translated by MW in November 2022

 

Xuanyuan Shike
AKTUELLES GEDICHT

Alten Dichtern ist es nicht begegnet,
aber uns ist es begegnet.

Neueren Dichtern ist es nicht begegnet,
aber uns ist es begegnet.

Modernen Dichtern ist es nicht begegnet,
aber uns ist es begegnet.

Dichtern der Zukunft wird es nicht begegnen,
aber uns ist es begegnet.

Was
ist uns begegnet?

2022-11-23
Übersetzt von MW im November 2022

 

当代诗一首
轩辕轼轲

古代诗人没遇到的
都让我们遇到了

近代诗人没遇到的
都让我们遇到了

现代诗人没遇到的
都让我们遇到了

未来诗人没遇到的
都让我们遇到了

我们遇到了

2022-11-23

 

useless chinese – 姜馨贺 – NUTZLOSES CHINESISCH

10月 2, 2017

Jiang Xinhe

MY CHINESE IN SCHOOL IS USELESS SOMETIMES

On a train through the desert
I add
an Uighur boy on my WeChat
When I’m back in Shenzhen we say hello
but I don’t understand Uighur
and he doesn’t understand Chinese writing
Talking doesn’t work out either
so we can only send emojis
We have used every emoji available
all the way down
now
we are starting again
from the top

7/8/2017

Translated by MW, 2017-2018

 

Jiang Xinhe
MEIN CHINESISCH IN DER SCHULE IST MANCHMAL NUTZLOS

Im Zug durch die Wüste
hab ich einen jungen Uighuren kennengelernt
und auf WeChat hinzugefügt.
Als ich in Shenzhen zurück war
haben wir Nachrichten ausgetauscht.
Aber ich kann nicht Uighurisch
und er versteht keine chinesischen Zeichen.
Sprechen hat auch nicht funktioniert,
also hatten wir nur Emojis.
Wir haben alle verwendbaren Emojis
nacheinander verbraucht.
Jetzt haben wir
die zweite Runde angefangen.

8. August 2017
Übersetzt von MW am 1. Okt. 2017


%d 博主赞过: