Posts Tagged ‘cup’

KRAFT DER DUNKELHEIT – 七 Qi

11月 14, 2022

Qi
KRAFT DER DUNKELHEIT

Er hat beim Trinken nie Becher verwendet.
Manche Orte,
da kommt kein Licht hinein.
Wo er sitzt,
dort wird es dunkel.
Dunkelheit zieht mich an.
Ich seh wie er Bier trinkt,
eine Dose nach der anderen,
und mit der Dunkelheit
jede Dose plattdrückt.

Übersetzt von MW im November 2022

汉语先锋·2021年度最佳诗歌100首|七《黑暗的力量》入选理由:一个坐在黑暗中喝啤酒的人,他的存在构成了一首诗,但如何用语言表现出来呢?诗人七给出了非常精彩的答案,她找到“黑暗”这个意象,如同一把解题的钥匙。她把那个喝啤酒的男人和黑暗凝结为同一个生命体,这种写法令这首诗顿时充满了生命力,既巧妙又富有力量。(磨铁读诗会)

诗卡展第二期
https://mp.weixin.qq.com/s/H1qRSG1f-Yit0Eq7zNrWcg
目录

韩   东     《照片(诗悼老木)》《失去》
何小竹     《最近打碎两只碗》《蔡某的左手》
黑   瞳     《高音》《柔顺的》
后后井     《带鱼》
后   乞     《租房小记》《林边的妈妈》
黄平子     《灶神奶奶照镜子》《鸡脚》
菊   宁     《纹身》
君   儿     《逆子可活》
蓝   蓝     《老船长的狗》
蓝   毒     《妈妈》
劳淑珍     《柏油路尽头》《我真爱我妈,她是最纯粹的诗》《流产》
里   所     《榆叶雨》《女人梦》《氟斑牙少女》

诗卡展第一期
https://mp.weixin.qq.com/s/UuXo3hnqWJDXsq_gp52XwQ
目录

阿   楚    《白云谋杀案》艾   蒿    《绝非坦途》笨笨.S.K 《桥》草  钤    《他小狗她小狗》《一只陶罐》陈   乐    《吃苹果》陈克华    《大衣》虫   子    《担心》《吞吐》春   树    《我们都爱海明威》《为了自由你愿意付出多少代价》《这座城市与我》丁小虫    《食鱼者说》独孤九    《最后一面》杜   鹏    《我说,你信》范可心    《爸爸们》《今天去徒步》方闲海    《坐禅》葛   平    《无题》(曾多次想过)

 

SCHERBEN BRINGEN – 岡居木

5月 21, 2019

Gang Jumu
SCHERBEN BRINGEN

Auf der Fahrt mit dem Bus Nr. 18
bin ich tief im Schlaf
niemand kümmert sich
aber irgend jemandem
kommt ein Wasserglas aus
ich schreck aus meinem Traum —
“Gefängnis Dezhou”, nächste Station.

Übersetzt von MW im Mai 2019

 

 


%d 博主赞过: