Posts Tagged ‘material’

HAARKLAMMERN – 草屋 Cao Wu

十月 26, 2020

Cao Wu
HAARKLAMMERN

sie war depressiv
sie hat jeden tag
im internet haarnadeln gekauft
haarklammern, haarspangen
als sie nicht mehr krank war
hat sie ein paar kisten gehabt von dem zeug
sie mietet in weigang city
einen verkaufsstand auf zeit
nur für haarschmuck
weil sie ganz viele
verschiedene sachen hat
blüht das geschäft
kolleginnen fragen
woher lässt du liefern
sie weiß es nicht mehr
sie weiß nur
sie hat jahre verwendet
die ganze zeit waren gesammelt
kolleginnen tuscheln
sie will es nicht sagen
jahre und jahre nur waren sammeln
das kann sie dem teufel erzählen

14. Juli 2020
Übersetzt von MW im Oktober 2020

 

ELEKTRIKER IN DER VIRUSZEIT – 韩敬源 Han Jingyuan

七月 2, 2020

Han Jingyuan
ELEKTRIKER IN DER VIRUSZEIT

Er sieht an meiner Wohnungstür die Plakette:
Häusliche Quarantäne
Unter ärztlicher Beobachtung
Der alte Elektriker und Installateur
zögert nicht im geringsten,
nur nach der Reparatur
sagt er: „Ich verlange 20 Yuan mehr,
diese Tage rennt man weit
für Verschleißteile.“
Ich kann ihm nicht genug danken,
schenk dem alten Elektriker
noch eine Schachtel Zigaretten.

23. März 2020
Übersetzt von MW im Juli 2020

 

UMZUG IM REGEN – 寒雨 Han Yu

六月 27, 2020

Han Yu
IN DIESEM REGEN SOLL MAN NICHT UMZIEHEN

Im Süden der Stadt,
zwei weiße Schaumkugeln vom Isoliermaterial,
aus dem Dach herausgespült durch den Regen,
kleben an der großen Abtrennungs-Glasscheibe des Wächterhäuschens
der Wohnhausanlage.
An der Ausfahrt der Kellergarage
auf den nassen weißen Planen, die hat das Mädchen zurückgelassen,
die in der Früh umgezogen ist,
da liegen umgekehrt drei Kapokblüten,
heruntergeworfen im Regen seit gestern Nacht.
Genau wie blutrote Azaleen, ein Kuckuck der Blut spuckt.
In der leeren Garage
vibrieren und hallen immer noch
Schritte des Mädchens verwirrt hin und her.

7. Juni 2020
Übersetzt von MW im Juni 2020

Han Yu, geboren in den 1970er Jahren in Xi’am, Ingenieur bei einer staatlichen Firma in der Provinz Kanton (Guangdong). Liest und schreibt moderne Gedichte seit den 1990er Jahren. WeChat-Name: daritty 《新诗典》小档案:寒雨,70后,陕西西安人,国企工程师,旅居广东。90年代开始喜欢现代诗歌阅读和创作,偶有诗作在网络发表。微信号:darltty

 

DISCOVERY OF AN ANGRY YOUNG MAN – 王易平 Wang Yiping

四月 26, 2020

Wang Yiping
DISCOVERY OF AN ANGRY YOUNG MAN

My mobile phone weighs 16 grams,
it’s full of all kinds of data,
political theory,
philosophical research,
classical literature.
But only recently I have discovered,
my mom’s mobile weighs 128 grams,
and it has only my photo.

Translated by MW, April 2020

 

 

TRUST – 西毒何殇

三月 29, 2018

Xidu Heshang
TRUST

those few days of the earthquake
people in our compound
didn’t dare to sleep in their flats
they moved into tents
the contractor from the eight floor
came out to tell us:
“you don’t have to worry,
I built this myself!
all good material!
if every house in xi’an collapses
this one will still stand …”
then came the clinch:
“otherwise why would I live here,
a guy with money like me?”

Translated by MW, March 2018


%d 博主赞过: