Posts Tagged ‘remains’
十二月 5, 2020

Gang Jumu
ERBSTÜCK
Ich räum meinen Kleiderschrank auf,
seh wieder diesen
brandneuen Daunenmantel,
ein Erbstück von meinem Vater.
2012 im Spätherbst hat er ihn noch nicht getragen
und ist von uns gegangen.
Mutter sagt, Verbrennen wär schade,
lass ihn für dich zum Anziehen.
Acht Jahre
hängt er still da drinnen,
ich hab ihn nicht ein Mal angehabt.
Tag für Tag
seh ich er wird
langsam, langsam
zu meinem Erbstück.
21. Juli 2020
Übersetzt von MW im Dezember 2020


标签:clothes, family, father, Gang Jumu, heirloom, mother, NPC, people, relics, remains, seasons, son, things, time, 冈居木, 新世纪詩典
发表在 1964, 2020, 20th century, 21st century, July 2020, Middle Ages, NOVEMBER 2020, NPC, poetry, Translations, 新世纪诗典 | Leave a Comment »
十二月 7, 2017

Hou Ma
IN ZHUOZHOU
I was a teacher in Zhuozhou,
took the whole class to Zhoukoudian
to see Upper Cave Man.
On our way back by bicycle,
I sang a song,
Zhang Chu’s “Yellow Earth”.
When I was finished,
my students applauded me,
raising their hands.
And so they fell in a heap
on the road.
Don’t be a teacher!
Kids are just way too pure at heart.
10/14/17
Translated by MW in December 2017

标签:beijing, bicycles, children, china, Hou Ma, music, NPC, people, remains, road, singing, song, Stone Age, students, teacher, teaching, Zhang Chu, Zhoukoudian, 新世紀詩典, 侯馬
发表在 1930s, 1940s, 1990s, 2000s, 2010s, 20th century, 21st century, December 2017, NPC, poetry, Stone Age, Translations, Uncategorized, 新世纪诗典, 侯馬 | Leave a Comment »