Posts Tagged ‘Luye’
12月 2, 2016

NIGHT ROAMING
Tonight here in Luye
Muhammad Ali
sails very close to the earth.
His closest call since 1948, so they say.
He takes place in a translator’s workshop
in this small town near Taitung.
Muhammad Ali feels lik in paradise,
stings like a butterfly,
dances like bees.
Wasn’t it otherwise?
Doesn’t matter
tonight here in Luye.
MW November 2016
《夜游》
今天晚上
是拳王阿里
离地球最近的一夜
六十多年只有這麽一次
他在台東鹿野龍田
参加翻譯會議
拳王阿里非常高興
跳舞像蜜蜂
刺像蝴蝶
是反过来的吧
今天晚上没關系
2016.11.14

LAST EVENING IN LUYE
For a moment blue sky
is a monkey raging with fire;
a sailboat another moment,
then there are stars.
There was a rainbow,
motorcycle lights on a gate.
It’s a small church
across the road from our hotel,
haven’t noticed it in these few days.
Very low-key church,
like this low-key town
in south-eastern Taiwan.
Just started to get used to this place.
Tomorrow we’re going back to Taipei.
MW 11/18/16

鹿野最後一晚上
晚上苍天一時
變成怒火的猴子
一會儿也没了
晚霞像帆船
星星出來了
刚才看到彩虹
摩托車ͺ 汽車的灯
照上鐡門
是个小教堂
我们民俗斜對面
这几天没発现。
很低调的教堂,
像台東鹿野龍田
這個地區
在台灣也許很低调。
剛剛開始熟悉,
明天早上要走了。
2016.11.18

标签:boxing, friendship, language, Luye, moon, Muhammad Ali, night, poetry, Taitung, taiwan, translation, workshop
发表在 1948, 2016, November 2016, poetry, Translations, Uncategorized | Leave a Comment »
11月 21, 2016

Photo by Minya Lin
又說再見了!
這几天在台灣
碰到很多朋友
非常難得。
有的認試快三十年了。
這几天碰到很多作家
很多譯着同事
還碰到詩人鴻鴻。
在台灣有人
天天碰到鴻鴻
也碰到楽天
鴻鴻的小兒子。
昨天楽天碰到我。
抱着他像十年前
抱着自己的孩子。
那時候在北京。
今天晚上我離開台灣。
如果能留下會怎麽様?
台灣目前有些方面
比奥地利好。
没有崛起的右派。
有第一位女總统,
社會有一些進步。
總共很多方面
比三十年前進步蠻大了。
目前台灣好像比歐洲美国都好,
也许有點像加拿大,
雖然台灣很小,
半個奥地利面積。
能够面對自己的歷史,
能够促進社會改造
都非常難得的。
請朋友多保重!
希望早點再見!
2016/11
Leicht gesagt, denk ich mir bei manchen Aussagen aus Österreich. Bin gerade in Taiwan. Manches ist besser. Vieles ist besser als vor 30 Jahren. Ganz, ganz deutlicher Fortschritt. Zeitgeschichte wird aufgearbeitet. In Österreich hat erst Vranitzky über 40 Jahre nach Kriegsende die Verantwortung für die Shoa,
für all die furchtbaren Greuel zugegeben. Obwohl vorher schon ein Jude 13 Jahre Bundeskanzler war. In Taiwan war 40 Jahre Kriegsrecht. 1947-1987. 1991 hat Präsident Lee Teng-hui die Verantwortung der Regierung für das Massaker von 1947 zugegeben und sich bei den Angehörigen der Opfer entschuldigt. In Österreich hat man vor 30 Jahren endlich das Vergessen der Verantwortung aufgegeben. Das haben viele damals geglaubt. Es hat auch gestimmt. Aber jetzt hat Österreich auch schon fast seit 30 Jahren vergessen, worauf die 2. Republik basiert. Thomas Bernhard und Elfriede Jelinek und so weiter hatten und haben leider recht. Mein eigenes Schreiben kommt von Ernst Jandl her. Die radikale Kritik in den Werken vieler Schriftsteller kommt für mich von der Hoffnung, dass es irgendwie möglich sein könnte, sich der Verantwortung zu stellen. Immer noch leicht gesagt, ich weiß.


Photo by Minya Lin


Photo by Cornelia Kuan

标签:austria, canada, children, 美国 America, elections, Europe, 花莲, 鴻鴻, 鹿野, 龍田, friendship, history, Hung Hung, literature, Longtien, Luye, memory, people, poetry, politics, progress, society, Taipei, Taitung, taiwan, translation, writing, 台灣, 台北, 台東
发表在 1980s, 1986, 1987, 1988, 1989, 1990s, 2000s, 2010s, 2016, November 2016, poetry, Uncategorized | Leave a Comment »
11月 20, 2016

ÖSTERREICH
Österreich bringt das Beste heraus
Aus den Österreichern
(Mit Ausländer- und mit Inländerruhm)
Ganz ganz weit heraus
Bis es nicht mehr zurück kann
MW November 2016
标签:asia, austria, Chinese, conference, culture, Europe, expression, fun, German, group, history, language, literature, Longtien, Luye, memory, poetry, society, speech, sun, Taitung, taiwan, translation, work, workshop
发表在 2016, November 2016, poetry, PR, Uncategorized | Leave a Comment »
11月 20, 2016


鹿野最後一晚上
晚上苍天一時
變成怒火的猴子
一會儿也没了
晚霞像帆船
星星出來了
刚才看到彩虹
摩托車ͺ 汽車的灯
照上鐡門
是个小教堂
我们民俗斜對面
这几天没発现。
很低调的教堂,
像台東鹿野龍田
这个地区
在台灣也許很低调。
剛剛開始熟悉,
明天早上要走了。
2016/11
LETZTER ABEND IN LUYE
am abend wird der blaue himmel
ein zorniger affe,
einen augenblick lang
ein segelschiff,
dann kommen sterne.
grad war ein regenbogen –
motorräder- und autolichter
auf einem eisentor.
es ist eine kirche
gegenüber von unsereren zimmern,
tagelang hab ich sie nicht bemerkt.
unauffällige kirche,
wie lungtien in luye bei taitung,
unauffällige ecke auf dieser insel.
morgen früh fahren wir wieder weg,
grad erst wird mir der ort ein bisschen vertraut.
18. November 2016



标签:church, clouds, door, hotel, Longtien, Luye, monkey, poetry, road, Taitung, taiwan, temple
发表在 2016, November 2016, poetry, Uncategorized | Leave a Comment »