Posts Tagged ‘ride’
2月 13, 2023

Zhou Fangru
IST DAS NICHT DUMM
Heimfahrt auf regennasser Strasse,
kühler Wind kommt durchs Fenster,
sehr angenehm.
Will ein Gedicht schreiben,
weiß noch nicht wie.
Zheng Zhongji singt schwermütig aus den Lautsprechern,
“Nie erwähnen, dass ich dich liebe”
Warum kann man nicht sagen, dass man jemand liebt?
Von der Guanghua-Strasse in die Guanshan-Strasse.
Ein Arbeiter in Leuchtweste auf einer Hochleiter
repariert gerade eine Straßenlampe.
Er könnte nach zehntausend Sternen greifen,
warum konzentriert er sich auf die Lampe?
2020-05-17
Übersetzt von MW im Februar 2023


新世纪诗典第12季,NPC2月14日(情人节),4334首,1316人。第12个周芳如(广东)日
《新诗典》小档案:周芳如,生于1979年,广东茂名人。有诗作入选《新世纪诗典》《中国口语诗年鉴》《中国先锋诗歌年鉴》《中国女诗人先锋诗选》《汉语先锋》《新诗典时代》等等众多选本。有诗作被译成韩语、英语、德语等语种。
伊沙老师推荐语:情人节到了,情人节在中国诗坛的意思就是各平台爱情诗大比武,每逢这样的时刻就是《新诗典》宣示实力的时刻:为什么我是中文现代诗的顶级平台?看周芳如这首,我明明是"事实的诗意"的发明者,却又如此欣赏感觉好写得活,又便是既知其一又知其N。本诗在2月上半月推荐诗中当获亚军。
标签:bus, dumb, lamp, light, lights, love, NPC, people, poetry, repair, ride, songs, stars, street, stupid, valentine's day, wind, Zhou Fangru, 周芳如, 新世纪詩典
发表在 1970s, 1979, 1980s, 1990s, 2000s, 2010s, 2020, 2020s, 2023, 20th century, 21st century, February 2023, May 2020, Middle Ages, NPC, poetry, Translations, 新世纪诗典 | Leave a Comment »
12月 19, 2020

Cha Wenjin
SONNENUNTERGANG
Die Fahrt ist zu schnell,
die Sonne geht
auch zu schnell unter.
Wenn ich auf den Schnappschuss
im Handy schau,
wieso kommt mir vor,
ich hab eine Sonne gerettet,
die hat alles zu ernst genommen.
18. November 2020
Übersetzt von MW im Dezember 2020


落日
查文瑾
车太快
太阳落得
也太快
看着手机里
随手抓拍的照片
怎么感觉
是我抢救了一轮
想不开的太阳
标签:Cha Wenjin, feeling, mobile phone, NPC, people, phone, photo, photography, ride, speed, sun, 新世纪詩典, 查文瑾
发表在 2020, 20th century, 21st century, December 2020, Middle Ages, NOVEMBER 2020, NPC, poetry, Translations, 新世纪诗典 | Leave a Comment »
3月 29, 2019

SPRING
spring is a wonderful season
you can smoke outside
you can smoke a pipe if you like
without gloves and a skisuit
and still feel the cold
if you don’t run or ride a bicycle
or even walking is good enough
most of the time
you listen to
The Rolling Stones
The Last Time
for the 145th time
or whatever
and feel the tragedy
of the whole thing
MW March 2019

标签:change, cold, life, music, poetry, ride, run, spring, time, walk, warm, warmth
发表在 2019, 20th century, 21st century, March 2019, poetry, Uncategorized | Leave a Comment »
8月 11, 2015
《走向世界》
青海国际诗歌节
已经买了
向世界开放的
门票
诗人们可以
统统离开
走向世界
2015.8.11

《梦见马非当警察》
梦见马非当警察
因为在公共场所念诗歌
把我和伊沙跟一批外国诗人
统统带到警察局
进去伊沙
展示记者证
没多少用处
我们在走廊等了很久
一直到黑夜
虽然做诗歌朋友
马非不能放我们
好像不行
2015.8.10

《青海湖沙丘》
安静下来
可以安静下来
沙丘它每天
都安静下来
游客们来了
游客能玩
沙丘它可以
安静下来
2015.8.8

《美国革命诗人》
“中国革命是二十世纪
最伟大的革命!”
我们生活在
二十一世纪。
这位美国诗人
还喜欢生活
在上世纪六十年代。
不知道他是否读过
上世纪初写的AQ。
2015.8.9

《坐飞机》
水不像水
白云军队
白云的阴影
好像不走
陆地上也有
白云更密
就只有云
坐飞机为特权
虽然现在很多人坐飞机
坐飞机等于你有足够的钱
或你足够重要
坐飞机快
但飞机上时间多半是你的
可以看白云
可以看电影
可以聊天、睡觉
也可以写诗
当然如果每天坐飞机
就不同。
白云不同吗?
影子不同吗?
至少聊天、写诗
大概不同。
2015.8.4.

《詩人》
诗人
比较像孩子
失去了某种
大人的成分
所以叫诗人。
2015.8.4.

标签:airplane, festival, flight, international, peace, poetry, police, public, Qinghai, reading, revolution, ride, sand, tradition, world
发表在 December 2009, poetry | Leave a Comment »
7月 31, 2015

No Use (Wu Yong)
MOON WINDOW ME
in this life
me and the moon
and the window
we have this great bond
when it’s time to eat
time to sleep
time to take a ride
I’ve come to rely on them
I’m not accustomed to have
the moon and the window
without myself at any time
or
I am there
and the moon
but there is no window
or
to have myself
and a window
but there is no moon
actually it’s no big deal if they’re gone
I can tell myself
the moon is sleeping behind the clouds
the wind outside is too strong so the window can’t come along
just be good & wait here it’ll be ok
when there is nothing at all
I paint a window up on the wall
a moon
one made-up I
more than one I
more and more Is
a house full of Is
a house full of Is
arguing inside
2015

标签:bond, clouds, eat, habit, house, i, made-up, me, moon, myself, no use, poetry, ride, sleep, window, 新世纪诗典, 无用
发表在 July 2015, poetry, Translations, Uncategorized, Welcome!, 新世纪诗典 | Leave a Comment »