Posts Tagged ‘Former GDR’
6月 6, 2021
Photo by Lu Hangang
Photo by Juliane Adler
梦见 JULIANE 被抓了
维马丁
梦见朱麗安讷被逮捕了
Juliane, 不记得汉字怎么写
伊沙、新诗典德语编辑
抓她要干嘛
七十多岁了
前东德长大的
在维也纳只当博物馆保卫
和自己做艺术
怎么抓到她
梦里也不知道在哪里
讲话应该是德语
我赶到现场
警察一定要押她到以前的单位
那单位很荒谬
我觉得很奇怪
不过警察完全肯定
走路押着她走得很远
我一直跟着
她的眼镜卡在她嘴边
我不敢帮助她
现实里她一般不戴眼镜
只能跟着
等到达单位再说
2021.6.5
Photos by Lu Hangang
Photo by Juliane Adler
DREAM OF JULIANE’S ARREST
I dreamt they had grabbed Juliane.
She has edited many books,
I have done books together with her.
Why would they arrest an art book editor?
She was born in the 1950s,
grew up in East Germany, the GDR.
Later in Vienna she worked in museums
so she could make her own art at home.
Why arrest her? For what?
I am not sure if we were in Vienna.
Anyway the language was probably German.
I arrived at the scene in the street,
the police was dragging her
to her former workplace.
A very strange kind of workshop.
I was very surprised.
But the police was sure she belonged there.
We walked on the streets all the way,
her glasses hanging at the side of her mouth.
I didn’t dare to help her.
Normally she doesn’t wear glasses.
I kept thinking,
hopefully something clears up once we get there.
MW June 2021
Originally written in Chinese on June 5, 2021
Grafik von Juliane Adler
TRAUM VON JULIANES VERHAFTUNG
Hab geträumt, sie haben Juliane verhaftet.
Aufschreiben ging dann zuerst mit Chinesisch.
Sie ist ja Herausgeberin von Yi Sha und NPC.
Aber warum haben sie Juliane geschnappt?
Sie ist in den 50er Jahren geboren,
aufgewachsen in der DDR.
In Wien hat sie in Museen gearbeitet
und ihre eigene Kunst gemacht.
Wozu wird sie verhaftet?
Weiß nicht genau, wo der Traum spielt.
Sprache ist wahrscheinlich Deutsch.
Ich komm gerade dazu,
als die Polizei sie unbedingt
zu ihrer früheren Arbeitsstelle bringen will.
Irgendeine völlig absurde Werkstatt.
Dort soll sie wirklich gearbeitet haben?
Die Polizei ist sich vollkommen sicher.
Das Ganze zu Fuß, es ist ziemlich weit.
Auf dem ganzen Weg
hängt ihre Brille aus ihrem Mund.
Ich trau mich nicht, ihr zu helfen.
In Wirklichkeit trägt sie keine Brille.
Ich kann nur mitgehen und denk mir,
hoffentlich klärt sich am Ende was auf.
MW Juni 2021, übersetzt aus der chinesischen Fassung.
Picture by An Qi
Picture by An Qi
Picture by An Qi
Picture by An Qi
Picture by An Qi
Picture by An Qi
Picture by An Qi
Picture by An Qi
标签:An Qi, arrest, art, books, dream, dreaming, dreams, Europe, fabrik.transit, Former GDR, Germany, glasses, history, Juliane Adler, language, memory, mouth, museums, NPC, people, poetry, police, publishing, underground, Vienna, world, yi sha, 安琪, 新世纪詩典, 新世纪诗典, 伊沙
发表在 1950s, 1960s, 1970s, 1980s, 1989, 1990s, 2000s, 2010s, 2020, 2021, 20th century, 21st century, June, June 2021, Middle Ages, NPC, poetry, Translations, Yi Sha, 新世纪诗典, 伊沙 | 3 Comments »
8月 30, 2018
Photo: AFP Willnow
CHAMNATZ
chamnatz
klatsch-kanak-stadt
hat an chamnatz dar staat varsagt?
was dann sanst
ja abar
war hat an macklanbarg-varpammarn
varsagt?
an wasmar?
was as markal?
war as schradar?
ada dar kahl?
rachta hatz
vahl rachta hatz
alta and janga mannar
and fraan
an arapa
an angarn
an palan
and tschachaan
an astarrach
chamnatz
war ana schana stadt
MW August 2018
标签:austria, czech republic, Europe, Former GDR, Germany, history, hungary, language, memory, people, poetry, Poland, police, politics, society, state, violence
发表在 1989, 1990, 1990s, 19th century, 2000, 2010s, 2018, 20th century, 21st century, August 2018, Middle Ages, poetry, Uncategorized | Leave a Comment »
6月 24, 2017
Juliane Adler, David Howard & Martin Winter im Sovieso
+ special guest: Esther Dischereit!
+ MUSIC: Violin virtuoso Darya List
Reading at 7:30 pm – Lesung um 19.30 h
im Sovieso, 1100, Hackergasse 4, 1. UG
mit anschließendem Aperitivo
Juliane Adler liest aus dem noch unveröffentlichten Manuskript VERGEGENWÄRTIGUNGEN
David Howard (Neuseeland) liest aus seinem neuen Buch THE ONES WHO KEEP QUIET (Otago University Press 2017)
Martin Winter liest aus ÜBERQUERUNG DES GELBEN FLUSSES 2 von Yi Sha und eigene neue Gedichte
U1 Keplerplatz, D-Wagen Alfred-Adler Straße
Free admission!
Yi Sha2_Cover
标签:art, austria, china, David Howard, Esther Dischereit, Europe, Former GDR, Germany, history, Juliane Adler, literature, Martin Winter, memory, music, New Zealand, poetry, politics, reading, society, Sovieso, Vienna, writing
发表在 1950s, 1960s, 1970s, 1980s, 1989, 1990s, 2000s, 2010s, 20th century, June 2017, poetry, Translations, Uncategorized, Welcome!, Yi Sha, 伊沙 | Leave a Comment »
8月 3, 2015
STRALSUND
the sea smells of fish
the sunset rolls in
very softly
the fish hall has
many kinds of fish
they are all very kind
to your palate
MW July 2015
STRALSUND
das meer riecht nach fisch.
der sonnenuntergang rollt
ganz ganz leise.
im fischgeschäft gibt es
viele verschiedene fische.
nicht vergebens verschieden!
alle sind köstlich.
MW Juli 2015
标签:different, fish, food, Former GDR, kinds of fish, poetry, sea, sound, Stralsund, sunset
发表在 August 2015, July 2015, poetry, Uncategorized | Leave a Comment »