Archive for the ‘cars’ Category

SCHADENFREUDE – 湘莲子 Xiang Lianzi

4月 6, 2025

Xiang Lianzi
SCHADENFREUDE

Ein Auto,
noch ein Auto,
und im Tunnel,
das ist der Platz für Auffahrunfälle.

Wenn ich dran denk
wie diese Frau
im Tunnel
in ihrem Tesla
auf einmal gebremst hat
dass ich in sie hineingekracht bin
dann hab ich doch
ein bisschen
Schadenfreude.

2025.1.16
Übersetzt von MW im April 2025

 

AT BURQIN, A FLY FLEW INTO THE BUS – 韦 笳 Wei Jia

11月 25, 2024

Wei Jia
AT BURQIN, A FLY FLEW INTO THE BUS

We had our fun with it, laughing.
It took the wrong bus, stowaway, runs from a marriage,
Out chasing someone, a dog with no home, out of luck, persecuted,
A peddlar, a thief on the run,
going home from the night shift,
squeezing in to return to the faraway family…
talking and talking
then only silence
all through the bus.

Translated by MW in November 2024

在布尔津,车里飞进一只苍蝇
@韦 笳

我们拿它打趣,嘻嘻哈哈
说它搭错车,是逃票者,逃婚者
爱慕追求者,丧家犬,受气包,倒霉蛋
被追的满街跑的小偷,小贩
上夜班下班,急火火挤车往家赶的人……
说着说着
一车子人都不再吱声

STÄDTE – 李柳杨

2月 22, 2020

Li Liuyang
STÄDTE

Verstopfter Verkehr
ist der Schraubenzieher in Gottes Hand,
er schraubt uns auf
wie eine Reihe von leeren Dosen.

Übersetzt von MW im Februar 2020

 

 

STUDIEN: POESIE – 徐江

12月 3, 2019

Xu Jiang
STUDIEN: POESIE

Ohne Poesie wären wir nur ein Patient nach dem anderen in einem Spitalzimmer.

Oder auf dem Gang, im Wartezimmer, in einer Schlange, einer nach dem anderen.

Oder draußen auf freiem Feld, im Theater, in Autos in verschlungenen Straßen, auf dem Markt, im Bürogebäude, beschäftigt, transportiert auf der Rolltreppe der Zeit, in Wartezimmer, einer nach dem anderen.

Übersetzt von Martin Winter im Dezember 2019

 

 

 

9/18 – 伊沙

9月 19, 2017


Yi Sha
9/18 (Mukden incident)

On Day of National Shame
sirens sounding three times
under my balcony
in the neighboring courtyard
a small car starts to wail
– acupuncture reaction?
wailing and howling
hasn’t stopped yet

Translated by MW, Sept. 2017

 

《9.18》
伊沙

国耻日的警报
三次拉响后
在我阳台下方
隔壁小区
兰空花园里的
一辆小车
像是被打通了
穴脉
鸣笛不止
到现在
还在呜咽

2017.9.18写于西安

SAGRADA FAMILIA, BARCELONA

8月 18, 2017

SAGRADA FAMILIA

there is hope.
we are still building.

if we may,
we may take centuries
of common era
of common errors.

concrete is clumsy,
all our efforts.
it’ll take time.

MW July 2017

2CV

6月 16, 2017


2CV
für esther und gudrun

2cv in unserem hof
es ist kein auto
2 cv
jedenfalls 2 burschenschafter
soll man sich aufregen
es ist fronleichnam
katholische kirche
2 cv
im hof hier in wien
jedenfalls sehr wahrscheinlich
relativ harmlos

MW Juni 2017