Posts Tagged ‘Apes’
1月 8, 2024

磨铁2022年度最佳诗歌20首(华语诗典版)
Xidu Heshang
FAMOUS LAST WORDS
Apes are telling
higher primates,
you have got to survive!
Higher primates
tell homo erectus,
got to survive!
Homo erectus
tells homo sapiens,
gotta survive!
Homo sapiens
tells ancient man,
gotta survive!
Ancient man
tells the new man,
gotta survive!
New man
tells an old person,
gotta survive!
Old person
tells a young person,
gotta survive!
Young person asks,
survive to do what?
Old person says,
to pass on
these words.
2022
Translated by MW in January 2024

远古遗言
西毒何殇
猿猴对
类人猿说
一定要活下去
类人猿
对猿人说
一定要活下去
猿人
对智人说
一定要活下去
智人
对旧人说
一定要活下去
旧人
对新人说
一定要活下去
新人
对老人说
一定要活下去
老人对
年轻人说
一定要活下去
年轻人问
活下去干什么?
老人说
把这句话
传下去

亚麻杆(78)我心目中的磨铁最佳诗歌30首 | 亚麻杆X磨铁读诗会

于斯选诗点评:磨铁读诗会2022年度最佳诗歌30首 | 滴答
标签:ancient, animals, answer, Apes, 磨铁读诗会, 西毒何殇, family, human, humans, language, life, new, old, people, poetry, question, survive, testament, will, words, young
发表在 1970s, 1980s, 1990s, 19th century, 2000s, 2010s, 2020s, 2022, 2023, 2024, 20th century, 21st century, Antique times, December 2023, January 2024, Middle Ages, October 2022, poetry, Prehistoric times, Translations | Leave a Comment »
12月 12, 2023

Hou Qi
MUSCHELN FANGEN
Mit einer durchsichtigen Angelschnur
zieht er mich raus
aus dem durchsichtigen Meer.
Mit einem durchsichtigen Messer
trennt er mich auf am feinen Spalt.
Er bewegt sich leicht und flink,
schluckt meinen weichen Körper,
kaut mich langsam durch.
In dem Moment denk ich,
als ich frei war,
hat er mich angeschaut,
unschuldige Neugier
in den Seehundaugen.
2022
Übersetzt von MW im Dez. 2023

Hu Qiang
ORANG-UTAN STARRT IN ORANGEN HIMMEL
Nimmt einen Zweig
wie einen Stift,
macht einen Affen
aus jedem Stern:
An der linken Seite
drei Striche dazu.
2022
Übersetzt von MW im Dez. 2023
标签:animals, Apes, body, characters, curiosity, 磨铁, 磨铁读诗会, eyes, 胡锵, feelings, fishing, Hou Qi, Hu Qiang, language, left, orange, pens, people, poetry, relations, relationships, sky, stars, strokes, writing, 后乞
发表在 1970s, 1980s, 1990s, 2000s, 2010s, 2020s, 2022, 20th century, 21st century, Antique times, April 2022, August 2022, December 2022, December 2023, February 2022, January 2022, July 2022, June 2022, March 2022, May 2022, Middle Ages, November 2022, October 2022, poetry, Prehistoric times, September 2022, Translations | Leave a Comment »
10月 26, 2016

Photo by Lu Hangang
伊沙德語第一本書最近出來了,維也納 FabrikTransit 出版社做得很棒。明年有第二本。都是雙語,很精彩。十月十五日我们做了朗誦,在維也納新總火車站附近。就是我家的小區,我們有自己的圖書館和舞台。也介绍了我自 己的詩集。今年的文学諾貝爾得主有一首 Masters of War,我有一首 “X&Y”, 伊沙翻譯成《一搭一挡》。講尼克松和他的外交部长、大陸前领導和他的首相等等。墙上還有“毛”字,因為伊沙1991年一首小詩。“X&Y” 原來是英語,不過我們朗誦多半用德語,還有一些中文。我的詩《赌場跟清真寺》 MOSQUE & CASINO 原文是中文,以後寫了英語,德語。還讀了几首政治詩歌。奥地利政治今年相當可 怕,四次說選總統,十二月份希望是最後一次,而且祈祷结果不是比德国 AFFEN FÜR DEUTSCHLAND 更恶心的黨代表我們。

MOON AT MY READING
at my reading I was a star
I did nor see the moon
the moon was huge and round and white
bettina told me
a fat sow in hiding
when she came at dusk
my daughter would not let me smoke
this one cigarette
we saw the moon next day in the evening
before going to bed
summer savings time
or whatever it’s called
will be over soon
MW October 2016

MOND BEI DER LESUNG
bei meiner lesung war ich ein star
ich hab den mond nicht gesehen
der mond war groß und rund und weiß
hab ich erfahren
fett hinter wolken
meine tochter hat aufgepasst
dass ich nicht rauche.
am nächsten abend
haben wir ihn zusammen gesehen.
nächste woche
ist endlich winterzeit.
MW Oktober 2016
GOTT
gott ist der staub auf der erd
im all unter menschen und käfern
god’s in the dust on earth in space
under bugs and other people
god’s the steeple
the chaser
water of life and all that
god is the cat
or the rat
length and the breadth
length of breath
got ist tot
was ist got
is it goth
people who try & fail to be german
gott ist im lot
in seiner stadt
god is in lot and his wife
in their town
in their flight
certainly not in dublin rules
rather in
every other thing
over there,
here, anywhere
everyone who helps
who says no
to glib politicians
takes a stand
not in the apes who crow for deutschland
god is the dust, rust and the whiskey
chests and nuts, snowballs
bluster of autumn
blushing of spring
small crazy thing
dust crazy things?
guess I should vacuum
MW October 2016


Photos by Lu Hangang


Photos by Lu Hangang

标签:Apes, children, Chinese, cigarettes, clouds, commandment, dust, earth, English, flight, German, god, life, moon, night, reading, refugees, religion, rules, season, smoke, space, time, writing, 伊沙
发表在 2016, October 2016, poetry, PR, prose, Uncategorized, Yi Sha, 伊沙 | Leave a Comment »
8月 25, 2016

Photo by David Howard
AFFEN FÜR DEUTSCHLAND
affen für deutschland
ist keine respektable partei
faschisten-pier österreichs
ist auch nicht besser
man muss die leute danach behandeln
in frankreich geht es
in österreich wär es viel nötiger
wir haben keinen cordon sanitaire
wir haben keinen standard
unser ex-staatsoberhaupt
hat sich auch noch bedankt
als die verfassungsrichter
denjenigen recht gaben
die die verfassung gefährden
MW August 2016
标签:Apes, attitude, austria, constitution, country, danger, election, Faschists, France, Germany, home, judges, law, Mecklenburg-Vorpommern, people, poetry, politics, president, respect, state, vote
发表在 1933, 1934, 1936, 1938, 1945, 1955, 1970s, 1980s, 1990s, April 2016, July 2016, June 2016, May 2016, October 2016, poetry, September 2016, Uncategorized | 1 Comment »