Posts Tagged ‘rage’

LEBEN – 马金山 Ma Jinshan

6月 23, 2023

Ma Jinshan
LEBEN

Am Tag nach der Hochzeit,
hab vergessen warum,
hatten wir einen Streit.
In der Wut haben wir mit dem Trauschein
den Bus ins Amt in die Kreisstadt genommen.
Auf halbem Weg
war der Bus kaputt.
Bis der Bus repariert war
war es schon am Abend.
Wir haben den Bus zurück genommen.
Und so
sind wir bis heute beisammen geblieben.

Übersetzt von MW im Juni 2023

新世纪诗典作品联展#马金山#(17.0)

 

《新诗典》小档案:马金山,1981年6月26日生于河南南阳。1998年曾当过兵。2001年开始写作。出版诗集《吸引》、《此一歌》(中韩双语版)、《答谢词》、《礼物》等。

Calligraphy by Yuan Xiaoqing 袁晓庆

Calligraphy by Yuan Xiaoqing 袁晓庆

伊沙推荐语:
有道是:婚姻是相互妥协的结果一一本诗便是对这一深刻之语的诗意诠释,其实哪里只是婚姻,人与人的相处之道不也如此。
Calligraphy by Yuan Xiaoqing 袁晓庆

Calligraphy by Yuan Xiaoqing 袁晓庆

 

EKEL – 朱剑 Zhu Jian

8月 21, 2022

Zhu Jian
EKEL

In der Früh wird mir in der Kehle
gestochert,
ich würg nur ein paar Mal.

Nachher seh ich
ein Schreiberling
schreibt eine Geschichte
von Kindern, die sind ganz entäuscht,
weil es keine Corona-Test-
Abziehbilder mehr gibt.

Und jetzt muss ich
kotzen.

2022-08-20
Übersetzt von MW im August 2022

 

《恶》
朱剑

早上嗓子
被捅时
也就干呕了几下

后看到
一个无行文人
编造故事
说没有核酸贴纸
孩子很失望

再也忍不住
吐了

(2022.8.20)

 

DANKE

Als wir noch Freunde waren
hat er mir einen Preis verliehen.
Der ist jetzt auch eine Waffe geworden,
mit der er mich angreift.

Die größte Auszeichnung
hab ich von ihm bekommen,
als wir schon keinen Kontakt mehr hatten.
In den Corona-Jahren
schimpft er mich “Dichterzorn”,
jetzt kann ich stolz sein.

2022-08-20
Übersetzt von MW im August 2022

 

《谢谢》

我们还是朋友时
他给我发过奖
这也成为他现在
拿来攻击我的
武器之一

他给我最大的褒奖
还是在我们断交后
在这疫年在这乱世
咒我以“诗怨”称号
使我不负诗人之名

(2022.8.20)

 

EGAL WER DU BIST

Ich wollte nie durch Poesie
irgendeinen Profit oder so einen Namen
(wenn ich mich verkauf krieg ich eh nichts dafür)
und deshalb kümmert es mich einen Dreck,
wer du an welcher Stelle auch sein magst.

2022-08-20
Übersetzt von MW im August 2022

 

​《不管你是谁》

我既然从没想过在诗上
获得任何现实利益或虚名
(卖了自己也得不到什么)
也就不会在乎任何人
不管你是谁,在什么位置

(2022.8.20)

 

SOFT-OPENING

Ich schau mir Fotos an,
dieser Laden mit kalten Reisnudeln
war noch im Probebetrieb
dann darf er wegen Corona
keine Gäste bewirten.
Ich seufz nur im Herzen,
“man hats wirklich nicht leicht,
sie lassen dich gar nicht probieren.”

2022-08-20
Übersetzt von MW im August 2022

 

​《试营业》

回看照片时
发现这家凉皮店
还在试营业中
刚开始就
遇上了疫情
不准堂食
我在心里叹息
“真不容易啊
试都不让试”

(2022.8.20)

THEATERLEUTE

“Warum sind die Sticker von den Coronatests
in letzter Zeit Xi’an Opernfiguren?”

“Wer glaubt denn nicht, dass das alles Theater ist?”

2022-08-19
Übersetzt von MW im August 2022

 

《戏中人》

“最近的核酸贴贴
咋都是秦腔里的人物?”

“谁不清楚这是在唱戏呢。”

(2022.8.19)


DER AFFENKÖNIG IST KEINE LEGENDE

Was im Roman die Halbgötter können
das können manche Menschen
bei uns.

Ein Wohnblock
eine Stadt
jederzeit:

alle Menschen darin
werden durch diesen Zauber
auf der Stelle fixiert.

2022-08-18
Übersetzt von MW im August 2022

《西游记不是神话》

书里神仙们
玩的法术
我身边有人就会

一个小区
一座城市里的人
时不时地

就被定身法
定住了

(2022.8.18)

 

ES GIBT FOTOBEWEISE

Und seist du
der sanfteste
oder
der freundlichste Mensch,
du reißt den Mund auf
und wartest bis das Wattestäbchen
hineinstochert
in dem Moment
ziehst du ein schreckliches Gesicht
und bleckst deine Zähne.

2022-08-17
Übersetzt von MW im August 2022

 

《有图为证》

哪怕你是
最温顺的
或者
最开心的
在张开嘴
等待棉签
捅进来的
一瞬间
也是
面目狰狞
獠牙毕现的

(2022.8.17)

 

THEATERPROBE

Mund auf
Mund zu

Sag nichts
nicht einmal “ah”

Wenn ich sag Mund auf
machst du den Mund auf.

Das ist das Stichwort.
Merks dir, merks dir.

2022-08-17
Übersetzt von MW im August 2022

 

《排演节目》

张嘴
闭嘴

别说话
也别喊“啊”

让你张嘴时
再张嘴

这是关键
切记,切记

(2022.8.17)

LAUTSPRECHER SIND LEISER

“Hast du bemerkt,
die Lautsprecher, die zum Coronatest rufen,
die sind viel leiser geworden.”

“Denen stockt der Atem
vor schlechtem Gewissen.”

2022-08-17
Übersetzt von MW im August 2022

《喇叭声小多了》

“你发现没
喊人下楼做核酸的喇叭
声音小多了”

“毕竟心虚嘛
喇叭都没
底气了”

(2022.8.17)

 

GEISTERFEST

Ich geh durch ein paar Straßen
und seh nur
ein paar wenige Fetzen
von verbranntem Geistergeld.

Ich seh auch niemand mit einem Stand
wo Geistergeld vekauft wird.
Für die Geister heißt das,
die Banken
sind bankrott.

In dieser Endzeit
haben Menschen und Geister
ein ähnliches Schicksal.
Nur die Grillen
klingen gesund.

2022-08-12
Übersetzt von MW im August 2022

 

《中元夜》

走过几个街口
只看到
零星几堆
烧过的
纸灰

路边也不见
摆摊卖纸钱的
对鬼来说
就是银行
倒闭了

值此乱世
人和鬼
命运相似
唯秋虫
叫声清亮

(2022.8.12)

 

DIE HELLIGKEIT DES MONDES

Heute Nacht ist der Mond
so hell,
ich heb den Kopf
und durchschau ihn,
ich seh schon die Leere
auf der anderen Seite.

2022-08-11
Übersetzt von MW im August 2022

《月之亮》

今晚的月亮
亮到
我抬头
第一眼就
看透了她
背面的
荒凉

(2022.8.11)

SIE REDEN ÜBER KRIEG WIE ALTE MÄNNER VÖGEL IM KÄFIG SPAZIEREN FÜHREN

Militärexperten
reden im TV-Studio
schon wieder angeregt und entspannt
über Krieg.

Sie wissen sehr viel,
besprechen neue Raketen,
ihre Klassifizierung und was sie können.
Sie haben lauter Zahlen dafür.

Wartet! Das wichtigste ist doch,
Ausprobieren durch Kunden!
Warum kommt das nicht vor!

Warum nicht das Studio
anvisieren
als Angriffsziel
321

Feuer

2022-08-11
Übersetzt von MW im August 2022

 

《他们谈起战争跟大清早遛鸟一样》

军事专家们
在电视演播室里
又兴奋又轻松地
讨论着战争

他们知识渊博
谈到一款新型导弹
对其性能与威力
各种数据信手拈来

等等!怎么
最重要的
产品用户体验
不谈呢

何不将演播室
锁定为
试射目标
321

发射

(2022.8.11)

 

 

ANTWORT

Coronatesten
und Ukrainekrieg,
was hört zuerst auf?
Im Moment schwer zu sagen.
Aber beide sind sicher früher vorbei
als mein Immobilienkredit.

2022-08-09
Übersetzt von MW im August 2022


《答案》

核酸与
俄乌战争
哪个会先结束
目前还不好说
但肯定都会
早于我的
房贷

(2022.8.9)

 

ZU VERKAUFEN

Er ruft sich zum Verkauf aus,
das macht er lauter
als ich meinen Schnaps verkauf!

Das ist der Grund,
er ist ein guter Verkäufer!
Ich muss von ihm lernen.

2022-08-09
Übersetzt von MW im August 2022

 

《卖》

他叫卖自己
比我这卖酒的
凶多啦

这就是他
卖得好的原因
我要向他学习

(2022.8.9)

 

AUSSERIRDISCHER

Ein paar Jahre Corona
und kein Hass und kein Zorn,
das Leid nur zu sehen
und das auch noch genießen
und seine Freude darin zu finden.
Ich beneide die Leute.
Sie haben eine ausserirdische Qualität,
vom Körperbau und vom Nervensystem,
sie sind so entwickelt,
viel weiter als ich
gewöhnlicher Erdling.

2022-08-09
Übersetzt von MW im August 2022

 

《外星人》

疫情几年中
能做到不怨不恨
反而能用欣赏的眼光
看待生活中的苦难
并从中找到快乐的人
我羡慕他们
拥有外星人的体质
身体构造和神经系统
之进化程度
已远超我这样
普通的地球人

(2022.8.9)

 

KEINE ERKLÄRUNG

Ich schreibe live auf
was in der Seuchenzeit
mit mir so passiert
und muss dann nicht ein paar Jahre später
mich langsam besinnen
(schon gar nicht erklären)
wie all die Leute
die von dorther kommen,
von der Kulturrevolution.

2022-08-09
Übersetzt von MW im August 2022

《不解释》

我实时实地
写下了疫情中
我所经历的种种
用不着多年后
去做反思回顾
(更多是自我解释)
如同从文革
走过来的
很多人

(2022.8.9)

 

TAG NACH DER ERSTEN AHNUNG VOM HERBST

Ich starr eine Eiche an und sie mich,
oder wars eine Buche, Pappel, Weide…
ihre Blätter bewegen sich ueberhaupt nicht,
ich muss zuerst zwinkern.

Die Grillen am Abend
schneiden die starre Luft
in Tofuwürfel,
in dampfende Teile.

2022-08-08
Übersetzt von MW im August 2022

 

《立秋次日》

我与一棵树
对视
她的叶子一动不动
最后还是我先眨眼

暮晚的蝉声
把凝固的空气
切割成冒着热气的
方块豆腐

(2022.8.8)

 

ECHTES LEDER

Vielleicht ist die Peitsche
aus gutem Leder,
vielleicht ist der Griff
auch noch vergoldet.
Das schaut elegant aus,
das ist deine Ästhetik!
Vielleicht tuts dann nicht weh?

2022-08-06
Übersetzt von MW im August 2022

 

《真皮》

莫非就因为
抽下来的皮鞭
用的是上好皮子
手柄还镶了金边
看着高档大气
很对你的审美
你就不疼了吗

(2022.8.6)

 

LI BAI, SU DONGPO, BUKOWSKI UND ICH

Alles trinkende Dichter
mit entsprechendem Leben.
Ich trinke und rufe den Schnaps aus,
verkaufe den Schnaps
und kann davon dichten
und das ist mein Leben.

2022-08-05
Übersetzt von MW im August 2022

 

《李白、苏东坡、布考斯基和我》

他们是喝酒的诗人
有他们的诗酒人生
我是边喝边吆喝
以卖养喝的诗人
我有我的诗酒人生

(2022.8.5)

 

LÄCHELN IST SCHWER

Ich beneide ehrlich diese Leute
die sich Abziehbilder vom Testen holen,
und lächeln und sagen, ich sollte das auch tun.

Auf meiner Handyschatulle
ist schon
kein Platz mehr.

Ich glaub das macht nichts,
ich nehm dieses Bild
und klebs mir auf den Hintern.

2022-08-05
Übersetzt von MW im August 2022

 

​《难开颜》

真心佩服那些个
领到核酸贴纸就开心颜
还责怪我不开心的人

反正
我的手机壳
已贴不下了

难不成
要将此方印
盖在自己屁股上

(2022.8.5)

 

WORTERKLÄRUNG

Der mit dem Grinsen
der mich Dichterzorn nennt
der ist ein Dichterfluch.
Aber nein, wenn er flucht,
ist er auch wählerisch.
Vor manchen Leuten
ist er sehr brav
oder stellt sich brav.
Also ein braver Fluch,
das Wort bedeutet: passt nicht ins Bild.

2022-08-04
Übersetzt von MW im August 2022

 

《名词解释》

说我是诗怨
裂巴的那人
是个诗戾
不对,他之戾
也是挑人的
在有些人面前
他是乖的
或者装个乖
乖戾乖戾
大概就这么来的

(2022.8.4)

EINE FRAGE

Wenn du so wie ich
deinen Schnaps verkaufst,
reicht es nicht,
wenn du sagst,
“Freunde kommt, hier ist guter Schnaps”?
Musst du ein patriotischer Held sein
und auch noch sagen,
“Schakale kommt, hier ist mein Gewehr”?
Hast du ein Gewehr?
Unser Land hat ein strenges Gesetz,
illegales Gewehr,
das wird hart bestraft.

2022-08-01
Übersetzt von MW im August 2022

《问个问题》

你和我一样
就是卖个酒
说一说
“朋友来了有好酒”
就行了
非得充当爱国精英
说出下一句
“豺狼来了有猎枪”
你有枪吗
我国法律明文规定
非法持有枪支
可是重罪

(2022.8.1)

 

IM FRÜHLING – 刘德稳 Liu Dewen

6月 8, 2022

Liu Dewen
IM FRÜHLING

Unterm Zwetschkenbaum
im Tempel Gaofeng sitzt mein Sohn.
Er bückt sich,
nimmt ein paar abgefallene Blüten
und ruft:
“Schneeflocken sind tot!”
Ich deute ihm,
er soll leiser sein.
Der kleine Kerl steht vom Boden auf,
reißt die Maske runter
hängt sich an meinen Hals
und flüstert:
“Hast Du Angst,
dass der Berggeist
hört, wenn ich zornig bin?
Und diese Leute,
die immer knien,
warum können sie nicht
einmal heulen und klagen?”

2022-02-02
Übersetzt von MW im Juni 2022

伊沙推荐:好!有灵性,有痛感,在6月上半月推荐诗中当属上乘之作。口语诗最怕写干,写成干棍。写怕过了,也怕未达,有无事实的诗意便是最好的衡量。

况禹点评《新诗典》刘德稳《春天里》:沉重的诗意,以轻灵的方式表达出来,值得许多作者处理类似题材时借鉴。

【亚坤评诗】
春天里
作者|刘德稳
(内容详见新诗典今日推送)

这是一首既有禅思意味又有现实指向的诗。
通读本诗,有几个核心感受可以说一下。

1.这首诗有禅意。它的发生地点是在高峰寺的梅树下。而且,诗歌内容是通过父子对话方式来进行推进的。
大家都知道寺院“梅下问答”,本身就是一种典型的“古典禅意”。事实上,父子之间对话所表现的“禅意”在本诗中也显现得非常清楚。
当儿子坐在梅树下抓起一把落花大声呼喊“雪花死了”时,作为父亲的作者,赶紧示意他要压低嗓门。这表明“父亲”作为本我的社会性,这时,他并没有入禅,还在红尘中。
而恰恰相反,作为儿子,小家伙蹭地站起来,趴在父亲的耳边道“你是担心/山中的神仙/听见我的愤怒码……”。这生动体现了孩子本心中具有“禅意”。他是信的。同时,也是忘我的。从这个角度讲,孩子的本心,毫无疑问,比父亲(成人)要纯粹。

2.这首诗同时也是一首现实之诗。或者说,是一首生命守望之诗。它的“内里”既有对现实的反思和批判,同时又有对生命意义的思考和确认。
你看它的标题——“春天里”。这本身就有生命生发和喷薄的意义。但它诗歌内容里的“叩问”又指向了生的背面——即“死”。(诗中“雪花死了”这个意向,以及最后面“那些长跪不起的人/为什么/不能痛哭一场”的惊天诘问)

可见,这首诗除了禅意的弥漫,还有生死的沉思。既有现实的困顿,又有精神的超脱。
其实,诗人始终在问佛,但从本诗看,佛没能给他答案。

(马亚坤.2022.06.07.上海)

 

NERVENKRANKE – 陆福祥 Lu Fuxiang

3月 19, 2022

Lu Fuxiang
NERVENKRANKE

Er hat eine Hacke
und überfällt das Nervenkrankenhaus.
Die Patienten beschützen
die Ärzte,
sie können entkommen.

Übersetzt von MW im März 2022

新世纪诗典作品联展#陆福祥#(9.0)

新世纪诗典11,NPC3月20日(春分),4003首,1243人。第9个陆福祥(广西)日

《新诗典》小档案:陆福祥,1985年8月生,壮族,广西南宁人,新诗典诗人。

伊沙推荐:最近对精神病人体会深,尤其身处于中外诗人之中,我在开战第一时间用的肾上腺素飙升不足以概括他们面对这场战争的疯狂,所有人好像都动了元气,因为这是对价值观的总清算。回到本诗,这是一首荒诞诗,写出的是现实的荒诞不经。

况禹点评《新诗典》陆福祥《精神病人》:全世界的病人在医院遇袭时都是和医护人员站在一起的,只有一个例外和变数——精神病人,因为你说不好病患在发作时会是什么反应。本诗好玩儿在于,精神病人这一次表现得英勇而理性,这其实又构成了另一次的反常。荒诞如此突如其来,以至于读者已经来不及去追问那位挥着柴刀的袭击者了。

黎雪梅读《新世纪诗典》之陆福祥《精神病人》:袭击精神病院的人,大概率也是一个精神出了问题的人。对于这样一个突发事件,医生竟然能“在病人们的掩护下/成功逃离”,让人深感意外,与袭击者相比,这些精神病院的病人们倒是更像一群正常人。 也许精神病人和正常人之间本就是一念之差。“他”是谁?为什么袭击精神病院?诗中并无交代,留给读者想象与猜测。本诗所写看似荒诞又滑稽,其实现实远比文学作品更为残酷荒诞;极简的文字因其特有的张力,开出了纷繁艳丽的花朵,尽显语言的奥妙与奇异。

【亚坤评诗】
精神病人
作者|陆福祥
(内容详见新诗典今日推送)

一首荒诞派诗小说!
一首现实主义诗小说!

这首诗很短,只有五行。作者仅用24个字,就写出了一篇既荒诞又现实的“诗小说”。

说它荒诞,是因为诗的内容。请看诗!

标题虽然叫精神病人,但作者在诗中并没有写谁是精神病人。也就是说诗歌标题是一种开阔性结构。
如果结合诗歌内容来看,依我的理解,它总计出现了四个角色。他们分别是:手持砍刀的施暴者、精神病院的病人、医生、社会大众(注意这个其实是隐藏在诗歌背后的)。

诗歌内容是这么写的——“他用柴刀/袭击精神病院/在病人们的掩护下/医生成功逃离”。

我们可以设想:施暴者本人是不是精神病人?他是不是这个精神病院的病人呢?他去精神病院袭击的到底是病人还是医生,还是无差别攻击?(从内容看好像是袭击医生),更荒诞的是医生(正常人)在精神病人(非正常人)的掩护下,成功逃离了。

你说这是不是很荒诞?你感觉是不是在读一篇离奇故事?!离奇么?

问题就在于:这首诗还不是纯粹的荒诞离奇。它本质上是在批判现实。甚至,它有可能写的就是现实。

我们都知道:随着经济和社会的发展,人的各种压力快速增大。精神病群体现象、现代人心理问题和医患矛盾都非常严重。
近些年,“医患事件”屡屡发生,“高额医疗费”也一直是国人心中的一座大山。

由此,再来看本诗。读者们可以仔细体会它背后的内容指向究竟是什么?
这样看,它是不是一首“基于现实主义基础上的批判性作品”?

更重要还有:我们都在这个故事的局中!我们都是主角,也都是看客!
你说这是不是一篇既荒诞又现实的“诗小说”?
一声叹息罢了!

(马亚坤.2022.03.19.上海)

黄平子读陆福祥《精神病人》

——《新世纪诗典》4003

精神病人

陆福祥

他用柴刀
袭击精神病院
在病人们的掩护下
医生
成功逃离

黄平子读诗:陆福祥,1985年8月生,壮族,广西南宁人,新诗典诗人。本诗最少写了三个精神病人。第一个,用柴刀袭击精神病院的人。一个正常的人当然不会去袭击精神病院。这个人为什么要袭击精神病院?不知道。第二个,精神病院的病人们。不过这群病人好像没有病。你看:“在病人们的掩护下/医生/成功逃离”。多么荒唐、多么可笑。医生和病人的角色是不是反了?如果精神病院的病人们没有精神病,那么有精神病的当然是第三个人:把这些人当作病人关进精神病院的人。呵呵,不说了,就此打住。
2022年3月19日19点20分

伊沙主持 | 新世纪诗典11一周联展(2022.3.13——3.19)

伊沙主持 | 新世纪诗典11一周联展(2022.3.13——3.19)

AUSTRIAN PRESIDENTIAL ELECTION 2016 (1)

4月 26, 2016

it ends

It has happened. The Chamber has been opened. Our Trump has hissed his way to the top. Everyone knows what crawled out of Austria before. Only we don’t want to know. IT ALL ENDS HERE. Watch our Harry Sanders die, in 3D. Our Sanders is very much alright, too. But he isn’t close enough to the little people. He doesn’t listen enough. He has some Socialism, but not enough, not in a way that wakes people up. Oh well. Oh unwell. Let’s rally!
Click on the picture to read more.

Here is some in German:

Wer sind wir? 2.Republik. Woher kommen wir? Von welchem Grundkonsens her? Wer haette nie an die Spitze des Parlaments gewaehlt werden duerfen, genausowenig wie sein Vorgaenger? Wer das Verbotsgesetz infrage stellt, darf die Republik nicht repraesentieren. Klestil hat danach gehandelt, er hat Minister abgelehnt. Klestil war dadurch insgesamt besser als alle massgebenden Roten und Schwarzen seither. Jemand muesste aufstehen und sagen, wir sind schuld. Tut uns leid. Waehlt VdB, und wenn wir uns aendern, waehlt wieder uns.

Wien hat mehrheitlich Van der Bellen gewähllt. Wien steht nicht allein unter den Menschen. Wien steht allein in der Politik. Die war halbwegs anstaendig.

Weiß nicht, wie die Politik in Graz, Linz, Innsbruck war. Jedenfalls war dort auch eine Mehrheit für VdB.

Das Gemeinsame ueber das Trennende stellen? Nein. Abtrennen. Diejenigen, die das Gemeinsame der 2.Republik infrage stellen. Nicht mit ihnen zusammenarbeiten. Wer diese Pflicht nicht kapiert, gehoert weg. Schon lange!

AAAAAAAHHHHH! Es gab nicht genug Ablehnung. Nicht genug Abgrenzen. Zuviel, viel zuviel Akzeptieren, Ermöglichen, Zusammenarbeiten. Wer die 2. Republik infrage stellt, Verbotsgesetz etc., darf den Staat nicht repräsentieren. Wer das nicht kapiert, schadet uns allen. Jedes Übernehmen – seit Löschnak etc., jedes Arrangieren hat zu Dingen wie Hypo geführt. Und jetzt zu Trump an der Spitze, im ersten Wahlgang. Akzeptieren? Jede Wut gegen die inneren Feinde unseres Staates ist gut. Ein Sanders wäre noch besser. Jemand, der oder die zuhört, den kleinen Leuten. Und von daher kämpft, auch gegen das derzeitige Wirtschaftssystem. Ganz konkret, mindestens soviel zuhören, wie es Trump und die hiesigen Bauernfänger tun. Heimat plakatieren allein geht nicht. Natürlich rede ich jetzt so, als ginge es nicht nur um eine Bundespräsidentenwahl. Stimmt aber auch, oder?