Posts Tagged ‘eye’
三月 20, 2017

Jian Tianping
STEHENDE KÜHE
Ein Stück Paprika ins Aug,
dann legt sich das Rind vor Schmerz nicht mehr hin,
bleibt die ganze Zeit stehen.
So haben mehr Rinder Platz auf dem Lastwagen.
Drei, vier Tage stehen sie gepfercht,
bis zur Ankunft
am Schlachthaus.
2017-02-19
Übersetzt von MW im März 2017

标签:beef, chili, cows, cramped, 簡天平, death, eye, hot, Jian Tianping, life, meat, NPC, pain, slaughter, space, standing, trade, transport, trick, truck, 新世纪诗典
发表在 2017, Februar 2017, March 2017, NPC, poetry, Translations, Uncategorized, 新世纪诗典 | Leave a Comment »
七月 5, 2016

JUPITER
jupiter
is a marble
my daughter is
a sorcerer
a witch if you will
this cloud is a dragon
a hippo an angel
fields I have to cross in my life
when I see the clouds I feel closer to god
there is christ lying down before dying
don’t you see it?
don’t you believe me?
there is the eye
there are the nostrils
spewing fire!
come on do you think I am lying?
MW July 2016

标签:age, air, angel, animals, art, belief, child, clouds, crocodile, dragon, eye, faith, god, heaven, heavens, language, magic, nose, poetry, religion, self, shape, sky, speech, tail, Vienna
发表在 July 2016, poetry, Uncategorized | Leave a Comment »