Archive for 2025年4月

Vienna election 维也纳选举 WAHL

4月 28, 2025

WAHL

Ich warte beim Brunnen auf meinen Sohn.
Wir gehen wählen,
den Bürgermeister,
den Gemeinderat.
Die Tochter wählt auch.
Wien hat seit hundert Jahren
sozialdemokratische Bürgermeister,
außer unter Faschismus und Nazis.
Heute ist übrigens
der 80. Jahrestag der Republik.
Alle StaatsbürgerInnen,
die alt genug sind,
dürfen wählen.
In Wien sind halt viele nicht dabei,
manche davon sind hier geboren.
Ungefähr ein Drittel darf nicht wählen.
Unsere Kinder dürfen,
auch manche Freunde aus China.
Jackie darf nicht, Juliane auch nicht.
Mit EU-Pass gehts im Bezirk.

Ich finde, wählen gehen
ist wie in die Kirche gehen.
Es ist am Sonntag,
man zieht sich sorgfältig an.
Alle sind ernst,
obwohl auch freundlich.
Niemand singt bei der Wahl,
das ist der Hauptunterschied.

MW 27. April 2025

 

选举

我站在楼下公园喷泉
今天维也纳
选市议会
选市长
我和儿子都去选
女儿自己去
维也纳市政府
一百年来
都是社会民主党市长
除了法西斯
纳粹那几年
奥地利公民
都有选举权
维也纳很多人
不是公民
虽然有的生在这里
我们的孩子都是公民
有华人朋友也是
杜鹃不是虽然住了很久
多人都这样
维也纳人口三分之一
我觉得去选举
有点像去教堂
也是礼拜天
很多人穿好衣服
大家都很严肃
虽然也善良
差别是选举
没人唱歌

2025.4.27

 

FRANCIS 教皇去世了 FRANZISKUS

4月 25, 2025

教皇去世了

我觉得他有点像拜登
很善良的人
老人家
对地球天然好
对穷人很好
试图做出改变
同时有点保守
很真实很开放
对教皇来说
有漫长的过去
但愿他们让拜登
这样下去到死
反正现在就是中世纪
教皇最后给世界拜和平
在罗马的广场
给大家说笑
早上就走了

2025.4

 

FRANCIS

Francis was a little like Biden,
he was a person.
A friendly old man.
Good for our earth,
good for poor people.
Somewhat conservative
in a way,
while changing things.
Honest and open,
at least for a Jesuit.
He had a long past.
I wish they would have let Biden
stay in office
until he dropped dead.
We have a very medieval age
right now after all.
Francis managed
his last Easter blessing,
praying for peace.

MW April 2025

 

FRANZISKUS

Franziskus war ein bisschen wie Biden,
ein freundlicher Mensch.
Ein alter Mann.
Gut für die Erde.
Gut für die Armen.
Nicht unumstritten
und in manchen Dingen
relativ konservativ.
Ehrlich und offen
und recht persönlich
für einen Papst.
Ein Mann mit Vergangenheit,
der im Alter
noch deutlich freundlicher wurde.
Wäre doch Biden im Amt geblieben
bis er gar nicht mehr konnte.
So richtig wie im Mittelalter,
das passt heutzutage.
Den Ostersegen
hat er noch geschafft.

MW April 2025

 

OSTERFRIEDE – 复活节和平 – EASTER PEACE

4月 25, 2025

Picture by Duan Weiguo

复活节和平

复活节和平有这种事吗
色兰 Salam 就是你好
穆斯林人说
犹太人用沙龙 Shalom
沙洛姆
都是你好也都是和平
圣经里天使说

生活里大家都不是天使

不过说出也保持希望

希望乌克兰
没有俄国兵
就有了和平

希望我们都有和平

希望大家都有
无论在哪里

2025.4

 

EASTER PEACE

Is there such a thing?
Peace be with you,
Salam, Shalom.
The angels in the bible say
Peace be with you.

Peace would be nice.
Peace in Ukraine,
no Russian bombs.

Peace be with us!

Peace be with you.

MW April 2025

 

OSTERFRIEDE

Gibt es einen Osterfrieden?
Friede sei mit dir,
ein alltäglicher Gruß.
Meistens sagt das kein Engel.
Aber wir hoffen.

Friede in der Ukraine,
ohne russische Soldaten.

Friede sei mit uns!

Friede sei mit euch,
wo immer ihr seid.

MW April 2025

 

SOMEONE – 有人 – JEMAND

4月 18, 2025

Sculpture by 白纸

有人

有人被处死
被虐待致死
就在教堂
学校办公室
在个人家里
被虐待致死

像在叙利亚
在奥地利
在乌克兰

他们说
他替我们受难
他是羔羊
他是替罪羊
为大家赴死

每次听到
都觉得可疑

2025.4

 

JEMAND

Jemand wird dort gefoltert,
bis er stirbt.
In jeder Kirche,
in vielen Schulen,
in den Gerichten, Stuben, Büros.
Zu Tode gefoltert,
wie in Syrien,
wie in Österreich,
in der Ukraine.

Sie sagen, er wurde für uns gequält,
er war das Opfer,
er war das Lamm,
der Sündenbock.
Er sei für uns gestorben,
für unsere Sünden.

Jedesmal, wenn ich das höre,
bin ich nicht sicher.

MW April 2025

 

SOMEONE

Someone is being tortured up there,
tortured to death.
In every church,
in many schools,
in many courts, offices, homes.
Tortured to death.
Just like in Syria,
just like in Austria
or in Ukraine.

They say he was killed for us.
He was the sacrifice.
He was the lamb,
he was the goat.
He died for us,
took away our sin.

Each time I hear it
I am not sure.

MW April 2025

 

HYPOCRISY

4月 18, 2025

Picture by Duan Weiguo

HYPOCRISY

No more Western hypocrisy!
Now we let you starve,
now we let you bleed,
now we let you die.

Are you happy now?

MW April 2025

 

FRÜHLING AM BERG – 沈浩波 Shen Haobo

4月 11, 2025

Shen Haobo
FRÜHLING AM BERG

Eine grüne Kokosnuss
fällt ohne Warnung,
schreckt einen Reiher,
der im Reisfeld
Nahrung sucht.
Er spreizt weite Schwingen,
fliegt zu einem Hügel
der dort herumsteht
wie ein grüner Wandschirm.
Auf einmal im Flug
streckt er die Beine,
landet in einem anderen Feld.

2025-01-30
Übersetzt von MW im April 2025


春山入帘
@沈浩波

一只青色的椰子
毫无征兆地掉落
惊起水田中
觅食的白鹭
展开细长的身体
飞向不远处
绿屏风般的小山
突然在半空中
收拢又伸直双腿
没入另一片稻田

2025.1.30

 

ICH ÜBERSETZE – 起子 Qizi

4月 10, 2025

Xiron Poetry Club

Qizi
ICH ÜBERSETZE

Meine Mutter sagt mir:
“Geh am Abend früher schlafen!”
Sie weiß schon, ich werde nicht
weil sie das gesagt hat
wirklich früher schlafen gehen.
Aber sie sagt es.
Und wenn ich zustimme,
heißt das auch nicht,
ich mach wirklich, was sie sagt.
Aber ich antworte:
„Ja, Mama, ich weiß schon.“
Jetzt übersetze ich unseren Dialog
ins Englische.
Mama sagt „I love you!“
Ich antworte: „I love you too!“

Übersetzt von MW im April 2025


我来翻译
起子

我妈对我说
“晚上早点睡!”
她知道我不会
因为她说了这一句
就真的早睡
但她还是说了
同样我答应她
并不代表
我真的就按她说的做
但我还是回答
“哦,知道了。”
现在我把跟我妈的对话
翻译成英语
我妈说
“I love you!”
我回答
“I love you too!

 

 

HERZ – 常遇春 Chang Yuchun

4月 10, 2025

Xiron Poetry Club

Chang Yuchun
HERZ

Meine beste Seite
leg ich vor dir zurecht
wie ein exotisches Mahl,
alles perfekt. Mein Herz
ist die Küche im Chaos.

Übersetzt von MW im April 2025

 


常遇春

我把最好的一面
堆砌在你的眼前
像搭配一顿西餐
保持表面的精致
而我心乱似后厨

 

 

GRENZEN – 南人 Nan Ren

4月 10, 2025

Nan Ren
GRENZEN

Nar-ben–zu-ge-wach-se-ner–Wun-den

Übersetzt von MW im April 2025

 

国境线
南人

伤-口-愈-合-留-下-的-疤-痕

 

NOSTALGISCHER FAHRER – 君儿 Jun Er

4月 7, 2025

Jun Er
NOSTALGISCHER FAHRER

Der Fahrer sagt zu alten Leuten
er fahre nicht mehr oft in die Stadt.
Er werde nervös. Auch ohne Grund.
In seiner Kindheit wars richtig ruhig.
Er hat nicht gut gegessen,
auch nicht schön gewohnt.
Aber er habe sich nicht sorgen müssen,
es war stabil. Jetzt habe er
ein ganz anderes Gefühl.
Nirgends mehr Frieden.
Er war in einer Thermoskannenfabrik,
auch so wie meine staatliche Firma.
Joint-Venture, entlassen.
Umgesattelt, 20 Jahre gefahren im Neuen Bezirk.
Drei Autos vor dir musst du beobachten,
wer in der Spur bleibt oder nicht,
dann gibt es keine Probleme.
Er fährt ruhig und stabil,
drei Busstationen, dann bin ich da.

2024
Übersetzt von MW im April 2025

 

SCHADENFREUDE – 湘莲子 Xiang Lianzi

4月 6, 2025

Xiang Lianzi
SCHADENFREUDE

Ein Auto,
noch ein Auto,
und im Tunnel,
das ist der Platz für Auffahrunfälle.

Wenn ich dran denk
wie diese Frau
im Tunnel
in ihrem Tesla
auf einmal gebremst hat
dass ich in sie hineingekracht bin
dann hab ich doch
ein bisschen
Schadenfreude.

2025.1.16
Übersetzt von MW im April 2025

 

MAMAS SEEBEGRÄBNIS – 庞小苇 Pang Xiaowei

4月 5, 2025

Pang Xiaowei
MAMAS SEEBEGRÄBNIS

Wegen behördlicher Kontrollen
dürfen keine Schiffe hinaus.
Jemand hat Mitleid,
wir laufen heimlich aus dem Hafen.
Ganz langsam im Tempo
und dann treiben lassen,
zwei, drei Seemeilen.
Dauernd ruft jemand an.

Wir können nicht weiter fahren.
Lasst es uns hier machen!
Lasst es uns hier machen,
bei der Mündung des Neuen Yongding.

Ich glaube, sie wollte es so.
Wenn schon in Tianjin, dann nicht weiter weg.
Hier ist der Tempel der Seekönigin.
Aber weil dich niemand rettet
gibt es keinen Meerespark.
Und Menschenmassen sind nur Gedränge.
Es gibt auch keinen Hafen mit Schiffen.
Sie will ja nur still hinaus aufs Meer.

Ich verstehe auf einmal!
Einfach Drehung nach links!
Lasst das Schiff hinausschauen!
Nicht auf die Stadt zurück!
Nur ein kleines Stück, nur ein kleines Stück!

“Wir dürfen nicht weiter, es geht nur hier.”

Ich habe gelernt, ein Schiff zu lenken.
Da hat sie mich sehr unterstützt.
Aber jetzt
kann ich das Steuer nicht übernehmen,
schon gar nicht telefonieren mit der Behörde.
Jetzt sind alle da, Familie und Freunde,
ich kanns auch nicht verschieben,
dass du noch hinkommst, wo dus am liebsten hast.

Na gut, es geht nur hier.

Schon gesunken, die Knochen!
Aber die kleinen Stückchen,
die treiben noch ein Stück mit dem Fluss,
diese zermahlenen Knochennadeln,
die können wahrscheinlich doch tief ins Meer.
Vielleicht kann nur das Pulver, die Asche
am Ende hinaus auf den Pazifik.

Nach unzähligen Strudeln
bis über den Äquator
in das warme Meer
das du so geliebt hast.

Ach!
Ich muss mir im Meer die Hände waschen,
das Letzte gehen lassen von dir.

Du kannst endlich untertauchen,
kannst endlich das tun, was du immer schon wolltest.
Diese Chance auf Freiheit brauchst du mir nicht überlassen,
geh nur und schwimm durch die Korallen.
Noch etwas tiefer,
blaue Seesterne schauen, Seepferdechen auch.
Noch etwas tiefer,
zu den Nautilusschnecken,
lass dir erzählen, wo auf der Erde das Leben begann.

Aber sie müssen ihr nicht erzählen
warum sie ein Schneckenhaus trug.
Sie braucht es nicht mehr.

Sie ist ein Teil des Meeres geworden.

Pang Xiaowei
2025-03-30
Übersetzt von Martin Winter


给妈妈海葬

因为领导检查
所有船不允许下海
有人同情而默许
我们悄悄出港
以极低的航速
加上默然的漂流
航行两三海里
电话接连不断

没办法前进了
就在这儿吧
就在这儿吧,在这永定新河的入海口

这是她的选择吧
如果是在天津,就不要向外走
旁边就没有天后宫
因为救赎并不存在
就没有海洋公园
因为人潮只是倾轧
甚至就没有港口大船
因为她只想安静地离开

我突然理解了
左转舵!调转船头!
至少不要面对城市,不要面对城市!
再多偏离一点,多偏离一点!

“不能再走了,只能在这里了”

我已练习了很久开船
这是她最支持的事情
然而此刻
我无法接过舵轮,
更无法面对船长手机的另一端
看着满船家人和好友
我甚至也无法任性改期,带你去你最爱的那个地方

好了,只能在这里了

沉了,大的骨块沉了
而毛毛躁躁的骨块
可以随着河水再漂流一段
那些碎碎的骨针
大概能进入真正的大海
可能只有粉粉的骨末
才得以终究抵达太平洋深处

在无数次循环之后
穿越赤道
到你最爱的
最爱的温暖海水中

啊!
必须在海中洗手
把最后的一点你送走

你终于可以浮潜了
做这你向往而一辈子总是擦肩而过的事情
这自由自在的机会不用再让给我了
去看看倒梯形的珊瑚礁长出海面
再深一点
去看看蓝色的海星和海马
再深一点
去看看鹦鹉螺
让他告诉你地球生命这几亿年的故事

但是请不要告诉她
自己为什么背上螺壳
她不再需要了

她是这海的一部分了

庞小苇
2025年3月30日夜

 

MORGEN FAHR ICH AUFS MEER – 君儿 Jun Er

4月 5, 2025
Photos by Jun Er

Photos by Jun Er

Jun Er
MORGEN FAHR ICH AUFS MEER

Morgen fahr ich aufs Meer,
es ist sehr groß und tief.

Morgen fahr ich aufs Meer,
auf das Meer fährt ein Schiff.

Morgen fahr ich aufs Meer,
wo kommt die Sonne her?

Morgen fahr ich aufs Meer,
bring deine Asche ins Meer.

Morgen fahr ich aufs Meer,
deine Texte fahren wieder her.

März 2025
Übersetzt von MW am 1. April 2025

Photos by Jun Er

Photos by Jun Er

明天将去海上|君儿

明天将去海上
大海何其深广

明天将去海上
一叶客船浮浪

明天将去海上
日月挂在何方

明天将去海上
把你的骨灰埋葬

明天将去海上
可有你诗篇返航